| Geräusch (оригинал) | Шорох (перевод) |
|---|---|
| Ein zartes Flüstern dringt leise an mein Ohr | Тихий нежный шепот доносится до моих ушей, |
| Es ist wie eine Stimme ohne Klang | Похожий на голос без звука, |
| Es umschmeichelt meine Seele, meinen Geist | Он ласкает мою душу, мой разум. |
| Ich versuche ganz genau ihn zu hören | Я пытаюсь расслышать, что он говорит, |
| Es ist nicht greifbar, es entgleitet mir | Он неосязаем, неуловим. |
| Das Gefühl von Kälte kehrt zu mir zurück | Чувство холода возвращается ко мне, |
| Die Welt erstarrt und verschluckt im Augenblick | Мир замерзает и тонет в мгновении, |
| Zieht mit dem Rauschen des Windes vorbei | Проносится мимо вместе с шумом ветра. |
| Ich bin taub in all dem Sprachgewirr | Я оглох во всей языковой путанице, |
| Habe den Moment der Stille verpasst | Упустил момент тишины. |
| Mir war als hätte ein Engel mich geküßt | Меня будто поцеловал ангел, |
| Es war als hätte ich ihn fortgejagt | Я будто прогнал его. |
