| Geliebter, nun halte ganz still, | Любимый, лежи спокойно, |
| Ein Dolch steckt dir tief in der Brust | Кинжал вонзился глубоко тебе в грудь. |
| Einmal würd' es schließlich passieren, | Когда-то это должно было произойти, |
| Wir haben's doch beide gewusst | Мы оба знали это. |
| Dein Körper so reglos und kalt, | Твое тело так неподвижно и холодно, |
| Die Augen von Ohnmacht erfüllt | Глаза полны бессилия. |
| Ich küss deinen blutigen Mund, | Я целую тебя в окровавленные губы, |
| Die Nacht uns mit Schweigen umhüllt | Ночь окутывает нас тишиной. |
| | |
| Geliebter mein | Мой любимый, |
| Geliebter mein | Мой любимый, |
| Geliebter mein | Мой любимый. |
| | |
| Geliebter, nun hör mir gut zu, | Любимый, внимательно послушай меня, |
| Du darfst noch nicht von mir gehen | Ты не можешь от меня уйти. |
| Was sollt ich denn ohne dich tun, | Что мне без тебя делать? |
| Kannst du nicht die Angst in mir sehen | Ты разве не видишь, что я боюсь? |
| Ich blicke rein suchend mich um, | Я оглядываюсь вокруг, |
| Zu finden wer jetzt helfen kann | Ищу кого-то, кто сможет помочь, |
| Doch kein einz'ger Mensch ist mehr hier, | Но здесь не осталось ни одного человека, |
| Vom Himmel ziehn Engel heran | С неба спускаются ангелы. |
| | |
| Geliebter mein | Мой любимый, |
| Geliebter mein | Мой любимый, |
| Geliebter mein | Мой любимый. |
| | |
| Geliebter, nun sei bitte stark, | Любимый, будь сильным, |
| Die Wunde wird wieder verheilen | Рана снова затянется. |
| Ich brauch deine Liebe so sehr, | Мне так нужна твоя любовь, |
| Möcht mit dir im Leben verweilen | Я хочу прожить с тобой всю жизнь. |
| Ich greife den silbernen Dolch, | Я хватаюсь за серебряный кинжал, |
| Zu befreien dich vom tödlichen Stoß | Чтобы освободить тебя от смертельного удара. |
| Du flehst mich an mit letzter Kraft | Ты из последних сил умоляешь меня, |
| Und ich lasse den Dolch wieder los | И я вынимаю кинжал. |