| Ich seh all die Menschen, doch schaue nicht hin | Я вижу всех людей, но не присматриваюсь к ним, |
| Ich höre sie reden und weiß wer ich bin | Я слышу их разговоры и знаю, кто я. |
| Ein Teil meiner Seele der Leben erschafft | Часть моей души, создающая жизнь, |
| den Tod in Gedanken mit all meiner Kraft | Смерть в мыслях изо всех сил. |
| | |
| Stell mich gegen die Welt, | Я поднимаюсь против мира, |
| ins Zentrum der Zeit | Встаю в центр времени, |
| und Kälte die mich | И холод очень медленно |
| ganz langsam zerreißt | Разрывает меня. |
| Die Ewigkeit starrt | Вечность слепо |
| mir blind ins Gesicht | Смотрит мне в лицо. |
| Ich fühle den Hass | Я чувствую ненависть, |
| der alles zerbricht | Ломающую все. |
| | |
| Und die Angst tief in mir drinnen | И страх глубоко во мне, |
| sie spürt, dass ich ein Fremder bin | Он чувствует, что я чужак. |
| Nur Verzweiflung die sich stellt | Лишь отчаяние восстает |
| gegen die Welt | Против мира. |
| | |
| Die Lichter der Straßen verschwimmen im grau | Огни улиц расплываются в серости, |
| die Wirklichkeit wartet so dunkel und rau | Действительность ждет, такая темная и суровая. |
| Ein seidener Glanz der das Elend verhüllt | Шелковый блеск скрывает нищету. |
| Ich rufe nach Dir wenn die Nacht mich erfüllt | Я взываю к тебе, когда ночь наполняет меня. |
| Ein Teil meiner Seele der Leben erschafft | Часть моей души, создающая жизнь, |
| den Tod in Gedanken mit all meiner Kraft | Смерть в мыслях изо всех сил. |
| | |
| Stell mich gegen die Welt... | Я поднимаюсь против мира... |
| | |
| Und die Angst tief in mir drinnen | И страх глубоко во мне, |
| sie spürt, dass ich ein Fremder bin | Он чувствует, что я чужак. |
| Nur Verzweiflung die sich stellt | Лишь отчаяние восстает |
| gegen die Welt | Против мира. |