| Deine Anmut so vollkommen, nicht zu stillen das Begehr, | Твоя совершенная грация моё желание не усмиряет, |
| Daß sogar Gott seiner Jungfrau Maria untreu wär. | Я отворачиваюсь даже от Господа и его Девы Марии, |
| Deine Blicke so geschmeidig füllen mich mit weißem Licht, | Твой взгляд так мягко наполняет меня белым сиянием, |
| Doch sieh nicht hin, schaue nicht in mein häßliches Gesicht | Но всё же нет, не смотри, не смотри на моё безобразное лицо. |
| | |
| In dieser Kirche, meiner Zuflucht, fühlt' ich mich allein und leer, | В этой церкви, в своём убежище, я чувствовал себя одиноко и пусто, |
| Nur durch dich, deinem Mitleid, bin ich endlich etwas wert. | И лишь благодаря твоему состраданию я теперь не один. |
| Wenn deine Hände, deine Wärme, mich so sanftmütig berührt, | Когда в моих мыслях твои руки, твоё тепло несмело меня касаются, |
| Kommt mir dieser eine Gedanke, daß für dich ich sterben würd' | Я бы умер ради этих мгновений. |
| | |
| Esmeralda, Esmeralda, Esmeralda, mein Herz... | Эсмеральда, Эсмеральда, Эсмеральда, моё сердце... |
| | |
| Auch ich kann fühlen, kann begehren, denn in mir herrscht das Verlangen, | Но всё же я могу чувствовать, могу желать, вожделение мной правит, |
| Jemand wir du, schön und gütig, mich niemals lieben kann. | Ведь так милостиво и прекрасно меня не полюбит никто, кроме тебя. |
| Wenn für mich kommt bald die Stunde und der Vater mich erwählt, | И когда пробьют часы и Господь выберет меня, |
| Sollen die Glocken für mich läuten, die einz' gen Freunde auf der Welt | Пусть грянут все колокола для моего единственного друга на этом свете. |