Er senkt seinen Blick und deckt sich zur Nacht | Он опускает взгляд и укрывается на ночь |
nur mit Zeitungen zu | Только газетой. |
Noch ein letzter Schluck, der alles betäubt | Еще один последний глоток, заглушающий все, |
und legt sich zur Ruh' | И он ложится спать. |
Erinnerung bleibt als Vergangenheit | Воспоминание остается прошлым |
und lässt ihn nicht los | И не отпускает его. |
An der Brücke zum Fluß wartet ein neuer Tag | У моста через реку ждет новый день, |
so still wie der Tod | Тихий, как смерть. |
- | - |
Wo die Kälte stumm regiert | Где безмолвно правит холод |
und die Sonne niemals scheint | И никогда не светит солнце, |
dort lebt ein anderer Mensch | Там живет другой человек. |
- | - |
Wo die letzte Hoffnung stirbt | Где умирает последняя надежда |
und die Welt nach innen weint | И мир плачет внутри себя, |
dort lebt ein anderer Mensch | Там живет другой человек. |
- | - |
Wann fing es bloß an, wann hörte es auf | Когда это началось? Когда прекратилось? |
wann brach es entzwei | Когда развалилось на части? |
Der Mond schimmert hell, im Fluß treiben still | Ярко светит луна, по реке тихо |
die Schiffe vorbei | Плывут корабли. |
Er dreht seinen Kopf, dort zittern im Grau | Он поворачивает голову, там среди серости дрожат |
die Lichter der Stadt | Огни города. |
Ein Mann bleibt zurück und spricht sein Gebet | Человек остается и произносит молитву |
zu den Schatten der Nacht | Ночным теням. |
- | - |
Die Schatten der Nacht... | Тени ночи... |
- | - |
Wo die Kälte stumm regiert | Где безмолвно правит холод |
und die Sonne niemals scheint | И никогда не светит солнце, |
dort lebt ein anderer Mensch | Там живет другой человек. |
- | - |
Die Schatten der Nacht... | Тени ночи... |
Die Schatten der Nacht... | Тени ночи... |
- | - |
Wo die letzte Hoffnung stirbt | Где умирает последняя надежда |
und die Welt nach innen weint | И мир плачет внутри себя, |
dort lebt ein anderer Mensch | Там живет другой человек. |
- | - |
Ein anderer Mensch... | Другой человек... |