| Wir sind ein Schatten unserer Selbst | Мы — тени самих себя, |
| empfangen das Echo unserer Zeit | Мы принимаем эхо нашей эпохи. |
| noch suchen wir das Paradies | Мы еще ищем рай, |
| sind für das Finden nicht bereit | Но найти не готовы. |
| Wir sind das Böse das uns lenkt | Мы — зло, правящее нами, |
| wir sind der Schmerz der nicht versiegt | Мы — бесконечная боль. |
| wir sind der ewig gleiche Mensch | Мы — всегда один и тот же человек, |
| der hasst, solang man ihn nicht liebt | Который ненавидит, если его не любят. |
| | |
| Wir haben die Erde nie gesehen, | Мы никогда не видели земли, |
| wir haben den Himmel nicht erkannt | Мы никогда не знали неба, |
| Wir haben die Meere überschwemmt | Мы затопили моря |
| und die Wälder abgebrannt | И выжгли леса. |
| Sag mir nicht, sag mir nicht, | Не говори мне, не говори мне, |
| dass bald alles besser wird | Что скоро станет лучше. |
| Wir haben die Ehrfurcht längst verloren | Мы давно потеряли уважение, |
| wir haben uns wieder mal geirrt | Мы снова ошиблись. |
| | |
| Wir sind die letzte Phantasie | Мы — последняя фантазия, |
| uns kann die Reinheit nie gehören | Чистота никогда не будет принадлежать нам. |
| in unserer Angst sind wir allein | Мы одни со своим страхом, |
| uns wird das Denken blind zerstören | Мышление слепо уничтожит нас. |
| | |
| Wir haben die Erde nie gesehen... | Мы никогда не видели земли... |