| Ich verliere den Gedanken, | Я теряю мысли, |
| ganz verschwommen ist mein Blick | Мой взор совсем затуманен. |
| Alle reden durcheinander, | Все говорят, перебивая друг друга, |
| alle rennen wie verrückt | Все бегут, как сумасшедшие. |
| All der Lärm und all die Stimmen, | Весь шум и все голоса, |
| alle prasseln sie auf mich ein | Все они обрушиваются на меня, |
| Und doch hat niemand was zu sagen, | Хотя им всем нечего сказать, |
| wollen der Lauteste nur sein | Они лишь хотят быть громче всех. |
| | |
| Dieses grenzenlose Leben, | Эта безграничная жизнь |
| selbst von außen inhaltsleer | Пуста даже снаружи, |
| Ein Gebäude voller Lügen, | Здание, полное лжи, |
| es gibt keinen Ausgang mehr | Выхода больше нет. |
| | |
| Noch bevor das eine endet, | Еще до того, как закончится одно, |
| wird das andere schon passieren | Уже случится другое. |
| Diese Welt vergisst zu atmen | Этот мир забывает дышать |
| und wird schließlich kollabieren | И в конце концов лишится сил. |
| | |
| Seh an viel zu kleinen Orten | Я уже вижу в очень маленьких местах |
| schon die Zeichen des Verfalls | Признаки упадка, |
| Wage kaum mich zu verstecken, | Но не отваживаюсь спрятаться, |
| denn sie lauern überall | Ведь они подстерегают повсюду. |
| | |
| Ich kämpf mich durch die Zeit | Я буду пробиваться сквозь время, |
| Bis sie auseinanderfällt | Пока оно не распадется. |
| Ich kämpf mich durch die Zeit | Я пробиваюсь сквозь время, |
| Weit entfernt vom Rest der Welt | Вдали от остального мира. |
| | |
| Sie verdrängen den Mond vom Himmel, | Они вытесняют с неба луну, |
| große Taten warten schon | Великие деяния уже ждут, |
| Steuern rastlos aus dem Chaos | Неутомимо выходят из хаоса |
| in die große Depression | В великую депрессию. |
| | |
| Doch ich lasse mich nicht ändern, | Но я не дам изменить себя, |
| mich in keine Hülle zwängen | Запихнуть в какую-нибудь оболочку, |
| Und ich trete in den Schatten, | И я ухожу в тень, |
| wo sie mich nicht finden können | Где они не смогут меня найти. |
| | |
| Ich kämpf mich durch die Zeit | Я буду пробиваться сквозь время, |
| Bis sie auseinanderfällt | Пока оно не распадется. |
| Ich kämpf mich durch die Zeit | Я пробиваюсь сквозь время, |
| Weit entfernt vom Rest der Welt | Вдали от остального мира. |
| | |
| Ich kämpf mich durch die Zeit ... | Я пробиваюсь сквозь время... |