Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Himmel ist offen , исполнителя - Mantus. Песня из альбома Weg ins Paradies, в жанре Дата выпуска: 04.12.2008
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Himmel ist offen , исполнителя - Mantus. Песня из альбома Weg ins Paradies, в жанре Der Himmel Ist Offen(оригинал) | Небеса открыты(перевод на русский) |
| Was klingt mir so heiter | Что так радостно звучит |
| Durch Busen und Sinn? | В моем сердце и мыслях? |
| Zu Wolken und weiter - | К облакам и дальше — |
| Wo trägt es mich hin? | Куда меня уносит? |
| Wie auf Bergen hoch bin ich | Я стою высоко, как на горе, |
| So einsam gestellt | Такой одинокий, |
| Und grüße herzinnig, | И сердечно приветствую, |
| War schön auf der Welt. | В мире было прекрасно. |
| Ja, Bacchus, dich seh ich. | Да, Бахус, я вижу тебя, |
| Wie göttlich bist du! | Ты божественен! |
| Dein Glühen versteh ich, | Я понимаю твой жар, |
| Die träumende Ruh. | Полный грез сон. |
| - | - |
| O rosenbekränztes | О, увенчанный розами |
| Jünglingsbild, | Образ юноши, |
| Dein Auge, wie glänzt es, | Твои глаза так блестят, |
| Die Flammen so mild! | Огонь так мягок! |
| Ists Liebe, ists Andacht, | Любовь или благоговение |
| Was so dich beglückt? | Делает тебя счастливым? |
| Rings Frühling dich anlacht, | Вокруг смеется весна, |
| Du sinnest entzückt. | Ты восторженно строишь планы. |
| Frau Venus, du frohe, | Венера, ты весела, |
| So klingend und weich, | Звонка и нежна, |
| In Morgenrots Lohe | В пламени утренней зари |
| Erblick ich dein Reich | Я вижу твое царство. |
| - | - |
| Auf sonnigen Hügeln | На солнечных холмах |
| Wie ein Zauberring. - | Словно волшебное кольцо. |
| Zart Bübchen mit Flügeln | Нежные малыши с крыльями |
| Bedienen dich flink, | Ловко обслуживают тебя, |
| Durchsäuseln die Räume | Шелестят в воздухе |
| Und laden, was fein, | И приглашают изящное, |
| Als goldene Träume | Как золотые сны, |
| Zur Königin ein. | К королеве. |
| Und Ritter und Frauen | И рыцари с девушками |
| Im grünen Revier | На зеленом участке |
| Durchschwärmen die Auen | Разбросаны по лугам, |
| Wie Blumen zur Zier. | Как цветы для декора. |
| Und jeglicher hegt sich | И каждый держит |
| Sein Liebchen im Arm, | Свою возлюбленную в объятьях, |
| So wirrt und bewegt sich | Так хаотично движется |
| Der selige Schwarm. | Счастливая толпа. |
| - | - |
| Die Klänge verrinnen, | Звуки стихают, |
| Es bleichet das Grün, | Зелень бледнеет, |
| Die Frauen stehn sinnend, | Девушки стоят в раздумьях, |
| Die Ritter schaun kühn. | Рыцари смотрят смело, |
| Und himmlisches Sehnen | И чудесное стремление |
| Geht singend durchs Blau, | С песней пронизывает синеву |
| Da schimmert von Tränen | И блестит от слез |
| Rings Garten und Au. - | В окружении сада и луга. |
| Und mitten im Feste | И в разгар празднества |
| Erblick ich, wie mild! | Я вижу — как нежно! – |
| Den stillsten der Gäste. | Самого тихого гостя. |
| Woher, einsam Bild? | Откуда ты, одинокий образ? |
| Mit blühendem Mohne, | С цветущим маком, |
| Der träumerisch glänzt, | Мечтательно сияющим, |
| Und Lilienkrone | И венком из лилий на голове |
| Erscheint er bekränzt. | Появляется он. |
| - | - |
| Sein Mund schwillt zum Küssen | Его губы, припухшие от поцелуев, |
| So lieblich und bleich, | Так красивы и бледны, |
| Als brächt er ein Grüßen | Когда он передает привет |
| Aus himmlischem Reich. | Из небесного царства. |
| Eine Fackel wohl trägt er, | Он несет факел, |
| Die wunderbar prangt. | Который удивительно сверкает. |
| "Wo ist einer", frägt er, | "Где тот, — спрашивает он, - |
| "Den heimwärts verlangt?" | Кто хочет домой?" |
| Und manchmal da drehet | И иногда он вращает |
| Die Fackel er um - | Факел – |
| Tiefschauend vergehet | Заворожено проходит |
| Die Welt und wird stumm. | И умолкает мир. |
| Und was hier versunken | И то, что тонет здесь, |
| Als Blumen zum Spiel, | Будто цветы для игры, |
| Siehst oben du funkeln | Ты видишь теперь наверху |
| Als Sterne nun kühl. | Холодно сверкающим, как звезды. |
| - | - |
| O Jüngling vom Himmel, | О, юноша с небес, |
| Wie bist du so schön! | Как ты прекрасен! |
| Ich laß das Gewimmel, | Я выхожу из толпы, |
| Mit dir will ich gehn! | Я хочу уйти с тобой! |
| Was will ich noch hoffen? | На что я надеюсь? |
| Hinauf, ach, hinauf! | Наверх, ах, наверх! |
| Der Himmel ist offen, | Небеса открыты, |
| Nimm, Vater, mich auf! | Прими меня, отец! |
| - | - |
| Nimm, Vater, mich auf! | Прими меня, отец! |
Der Himmel ist offen(оригинал) |
| Was klingt mir so heiter |
| Durch Busen und Sinn? |
| Zu Wolken und weiter — |
| Wo trägt es mich hin? |
| Wie auf Bergen hoch bin ich |
| So einsam gestellt |
| Und grüße herzinnig |
| War schön auf der Welt |
| Ja, Bacchus, dich seh ich |
| Wie göttlich bist du! |
| Dein Glühen versteh ich |
| Die träumende Ruh |
| O rosenbekränztes |
| Jünglingsbild |
| Dein Auge, wie glänzt es |
| Die Flammen so mild! |
| Ists Liebe, ists Andacht |
| Was so dich beglückt? |
| Rings Frühling dich anlacht |
| Du sinnest entzückt |
| Frau Venus, du frohe |
| So klingend und weich |
| In Morgenrots Lohe |
| Erblick ich dein Reich |
| Auf sonnigen Hügeln |
| Wie ein Zauberring. |
| - |
| Zart Bübchen mit Flügeln |
| Bedienen dich flink |
| Durchsäuseln die Räume |
| Und laden, was fein |
| Als goldene Träume |
| Zur Königin ein |
| Und Ritter und Frauen |
| Im grünen Revier |
| Durchschwärmen die Auen |
| Wie Blumen zur Zier |
| Und jeglicher hegt sich |
| Sein Liebchen im Arm |
| So wirrt und bewegt sich |
| Der selige Schwarm |
| Die Klänge verrinnen |
| Es bleichet das Grün |
| Die Frauen stehn sinnend |
| Die Ritter schaun kühn |
| Und himmlisches Sehnen |
| Geht singend durchs Blau |
| Da schimmert von Tränen |
| Rings Garten und Au. |
| - |
| Und mitten im Feste |
| Erblick ich, wie mild! |
| Den stillsten der Gäste |
| Woher, einsam Bild? |
| Mit blühendem Mohne |
| Der träumerisch glänzt |
| Und Lilienkrone |
| Erscheint er bekränzt |
| Sein Mund schwillt zum Küssen |
| So lieblich und bleich |
| Als brächt er ein Grüßen |
| Aus himmlischem Reich |
| Eine Fackel wohl trägt er |
| Die wunderbar prangt |
| «Wo ist einer», frägt er |
| «Den heimwärts verlangt?» |
| Und manchmal da drehet |
| Die Fackel er um — |
| Tiefschauend vergehet |
| Die Welt und wird stumm |
| Und was hier versunken |
| Als Blumen zum Spiel |
| Siehst oben du funkeln |
| Als Sterne nun kühl |
| O Jüngling vom Himmel |
| Wie bist du so schön! |
| Ich laß das Gewimmel |
| Mit dir will ich gehn! |
| Was will ich noch hoffen? |
| Hinauf, ach, hinauf! |
| Der Himmel ist offen |
| Nimm, Vater, mich auf! |
Небо открыто(перевод) |
| Что звучит так весело для меня |
| Сердцем и умом? |
| К облакам и дальше — |
| Куда это меня ведет? |
| Как высоко я в горах |
| Так одиноко |
| И сердечно приветствую |
| Был прекрасен в мире |
| Да, Бахус, я вижу тебя |
| Какая ты божественная! |
| Я понимаю твое свечение |
| Мечтательный отдых |
| О, увенчанная розой |
| молодой образ |
| Твои глаза, как они блестят |
| Пламя такое нежное! |
| Если это любовь, это преданность |
| Что делает тебя таким счастливым? |
| Вокруг весна улыбается тебе |
| Вы муза в восторге |
| Леди Венера, вы счастливы |
| Так звонко и нежно |
| В утреннем пламени |
| Я вижу твое королевство |
| На солнечных холмах |
| Как волшебное кольцо. |
| - |
| Нежный маленький мальчик с крыльями |
| Служите себе ловко |
| Смыть комнаты |
| И загрузить то, что в порядке |
| Как золотые мечты |
| королеве |
| И рыцари и женщины |
| В зеленой зоне |
| Рой по лугам |
| Как цветы для украшения |
| И каждый дорожит |
| Его возлюбленная на руках |
| Так смущает и движется |
| Блаженная давка |
| Звуки исчезают |
| Он отбеливает зеленый |
| Женщины стоят в раздумьях |
| Рыцари выглядят смелыми |
| И небесная тоска |
| Иди петь сквозь синеву |
| Там мерцает слезами |
| Кольца садовые и Au. |
| - |
| И посреди праздника |
| Я вижу, как нежно! |
| Самый тихий из гостей |
| Откуда, одинокая картина? |
| С цветущими маками |
| Это сияет мечтательно |
| И корона из лилий |
| Он появляется в венке |
| Его рот опухает для поцелуев |
| Такой милый и бледный |
| Как будто он принес привет |
| Из небесного царства |
| Он несет факел |
| Который чудесно украшен |
| "Где один?" он спрашивает |
| — Тот, которого ты просил домой? |
| А иногда и повороты |
| Факел вокруг — |
| Глядя глубоко исчезает |
| Мир и становится немым |
| И что здесь затонуло |
| Как цветы к игре |
| Видишь блестки наверху? |
| Как звезды сейчас круты |
| О юноша с небес |
| Как ты прекрасна! |
| я покидаю толпу |
| Я хочу пойти с тобой! |
| На что еще я могу надеяться? |
| Вверх, ах, вверх! |
| Небеса открыты |
| Возьми меня, отец! |
| Название | Год |
|---|---|
| Insel | 2008 |
| Hoffnungslos allein | 2013 |
| Untergang | 2013 |
| Utopia | 2008 |
| Zwischenwelt | 2011 |
| Tränenpalast | 2014 |
| Kleiner Engel flügellos | 2013 |
| Blut und Scherben | 2015 |
| Immer wieder | 2019 |
| Zerstören was wir lieben | 2015 |
| Königreich Der Angst | 2013 |
| Legenden | 2013 |
| Glaubst du an Schmerz | 2008 |
| Goldener Strand | 2011 |
| Schuld | 2013 |
| Monster | 2012 |
| Sehnsucht | 2008 |
| Loki | 2013 |
| Sonne | 2019 |
| Tausend Tode | 2013 |