| Ich verliere meine Worte, ich verliere mein Vertrauen
| Я теряю слова, теряю уверенность
|
| Sag, wer bringt die Welt in Ordnung und wer spendet einem Traum
| Скажи, кто наводит порядок в мире и кто жертвует на мечту
|
| Du bist alles was ich habe, was ich je richtig gemacht
| Ты все, что у меня есть, я когда-либо поступал правильно
|
| Meine Augen sind geschlossen und ich stolper in die Nacht
| Мои глаза закрыты, и я спотыкаюсь в ночи
|
| All das Glück der kleinen Dinge, es verschwindet tief in mir
| Все счастье в мелочах, оно исчезает глубоко внутри меня
|
| Und ich kämpfe wie ein Irrer, doch wogegen und wofür?
| И я борюсь как сумасшедший, но против чего и за что?
|
| Schlag den Kopf gegen die Wände, falle um und liege still
| Ударься головой о стены, упади и лежи спокойно
|
| Weil ich nicht mehr weiter denken und nur noch vergessen will
| Потому что я не хочу думать дальше и просто хочу забыть
|
| In Gedanken, dort tanze ich wund und nackt
| В мыслях я танцую голый и воспаленный
|
| Aus dem Nebel erstrahlt eine goldene Stadt
| Золотой город сияет из тумана
|
| Gestern machten die Tränen noch einen Sinn
| Вчера слезы все еще имели смысл
|
| Heute weiß ich kaum noch wer ich wirklich bin
| Сегодня я едва знаю, кто я на самом деле
|
| Ich verstecke meine Worte, ich verstecke meine Angst
| Я прячу свои слова, я прячу свой страх
|
| Halte alles in den Händen, doch nichts liegt in meiner Hand
| Держу все в руках, но ничего не в моих руках
|
| Was hast du von mir bekommen und was je in mir gesehen
| Что ты получил от меня и что ты когда-либо видел во мне
|
| Was ich selbst niemals verstanden, wirst auch du niemals verstehen
| То, что я никогда не понимал сам, ты никогда не поймешь
|
| Nur ein Zittern der Gedanken, das mich dieser Welt entreißt
| Просто дрожь мыслей, что вырывает меня из этого мира
|
| Und ein kleiner, schwarzer Wahnsinn überflutet meinen Geist
| И немного черного безумия затопляет мой разум.
|
| Und die Schönheit dieser Erde, sie verkommt — oh weh, oh weh
| И красота этой земли, она вырождается — о горе, о горе
|
| Doch du lächelst wie ein Engel und ich weiß, es ist ok
| Но ты улыбаешься, как ангел, и я знаю, что все в порядке.
|
| Und das Chaos — er lebt in mir
| И хаос — он живет во мне
|
| In mir… | Во мне… |