| Sie war schön und jung an Jahren, | Она была юна и прекрасна, |
| Er war ein reifer Mann, | Он был зрелым мужчиной. |
| Und sein Ruhm ging über Grenzen, | Его слава гремела далеко за пределами страны, |
| Oh, sie betete ihn an, | О, она преклонялась перед ним, |
| Aber nicht von langer Dauer, | Но это длилось недолго, |
| Bald kam es zum Streit, | И вскоре они поссорились. |
| Waren sie erst eng verbunden, | Вначале очень близкие люди |
| Wurde er ihr ärgster Feind. | Стали злейшими врагами. |
| | |
| Hey, Rodin kannst du mich hörn? | Эй, Роден***, ты меня слышишь? |
| Ja, ich glaube fest daran, | Да, я твёрдо убеждён, |
| Du hast Schuld an ihrem Leid, | Что именно ты виноват в её бедах, |
| Das nach eurem Bruch begann. | Что начались после вашей ссоры. |
| Groß und wahr erscheint dein Werk, | Твои творения воистину велики, |
| Doch als Mensch warst du wohl klein, | Но человек из тебя был ничтожный. |
| Ruhmessucht und Eitelkeit | Жажда славы и тщеславие |
| Ließen dich nicht menschlich sein. | Искоренили всё человеческое в тебе. |
| | |
| Sie gab alles, | Она отдавала всё – |
| Kunst und Liebe, | Искусство и любовь, |
| Ihr Vertrauen obendrein, | Её доверие было огромно, |
| Gegen alle Konventionen | Вопреки всем условностям, |
| Rückhalt und tabulos sein. | Без сдержанностей и запретов. |
| Seine ausgebrannte Leere | Его выжженная пустота |
| Fand Ideen und Kraft bei ihr, | Черпала идеи и силу из неё, |
| Heute preist man seinen Namen, | И сегодня лишь его имя восхваляют, |
| Doch bezahlt hat sie dafür. | И она за это заплатила. |
| | |
| Diese Frau war voller Power | Эта женщина была полна сил, |
| Wutentbrannte Energie | Неистовой энергии, |
| Die Familie wurde sauer | Но её семья была недовольной, |
| Glaubte nicht an ihr Genie | Не верила в её гениальность, |
| Sie verschwand für dreißig Jahre | И вот она исчезла на тридцать лет, |
| Zwangsverschleppt ins Irrenhaus | Насильно заточённая в сумасшедшем доме, |
| Übrig blieben die Skulpturen. | И лишь скульптуры в память о ней остались... |
| | |