| Lautlos fällt die Dunkelheit, | Безмолвно падает мрак, |
| Schluckt das Sonnenlicht. | Поглощая солнечный свет. |
| Schattenspiele, stumm und blaß, | Театр теней тих и бледен |
| Zeichnen dein Gesicht. | На твоём лице. |
| Schweigend zieht die Ewigkeit | Безмолвно проходит вечность |
| Blind an uns vorbei, | Слепо мимо нас. |
| Worte spiegeln das Gefühl, | Слова отражают чувства, |
| Das schwerer wiegt als Blei. | Что тяжелее свинца. |
| Niemals war es ganz gewiß | Без сомнений, никогда не случалось |
| Was es mit uns war, | Того, что с нами сталось, |
| Und schmerzlich hat der Augenblick | И мучительное мгновение |
| Den Abschied offenbart. | Ознаменовало прощание. |
| | |
| Nein, ich liebe dich nicht mehr, | Нет, я больше не люблю тебя, |
| Ich liebe Dich nicht mehr... | Я больше не люблю тебя... |
| | |
| Die Stille segnet meinen Wunsch | Тишина благословляет моё желание, |
| Nun einfach fortzugehen, | Просто тихо ухожу, |
| Nach allem was mir heilig war | Ко всему, что было для меня свято, |
| Mich nicht mehr umzudrehen. | Я больше не обращаюсь. |
| Freiheit glänzt in meiner Brust, | Свобода сияет у меня в груди, |
| Gezeichnet auf der Stirn, | Клеймо на лбу, |
| Die Schmerzen der Erinnerung | Боль воспоминаний |
| Ganz tief in mir verlieren. | Теряется где-то внутри. |
| Lichter brechen durch das Nichts | Пламя преломляет небытиё, |
| Vor dem man einst erschrak, | Которого когда-то страшилось. |
| Haben meiner Seele nun | Теперь в моей душе |
| Den Abschied offenbart. | Ознаменуется прощание. |