Перевод текста песни Manteau rouge (1979) - Manset

Manteau rouge (1979) - Manset
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Manteau rouge (1979) , исполнителя -Manset
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.12.1978
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Manteau rouge (1979) (оригинал)Manteau rouge (1979) (перевод)
Puisqu’on m’a demandé de tenir son bras Поскольку меня попросили держать его за руку
Et de voir l’aiguille s’enfoncer, И видеть, как игла тонет,
On n’a pas toujours de la chance Нам не всегда везет
On se penche, on tombe, on avance. Наклоняемся, падаем, идем вперед.
On enfile le manteau rouge, et les arbres bougent et le ciel va tomber. Мы надеваем красное пальто, и деревья шевелятся, а небо падает.
On sait pas demain, quel jour, quelle heure, ça va s’arrêter. Мы не знаем, завтра, в какой день, в какое время оно остановится.
On se cache, on rampe, on avale, on se donne du mal à tenir debout. Мы прячемся, ползаем, глотаем, изо всех сил пытаемся встать.
On regarde en face, et le danger passe, alors y a qu’a tendre le cou. Смотришь в лицо, и опасность минует, так что просто вытяни шею.
De l’autre côté de la frontiêre, По ту сторону границы,
Où les bananiers sont tombés, где банановые деревья упали,
On trouve des casques et des civières, Есть каски и носилки,
Les jeeps des brancardiers. Джипы носильщиков.
On est tous pareils, on n’a rien d’autre à faire Мы все одинаковые, нам больше нечего делать
Que d'écrire sur un bout d’papier Чем писать на листе бумаги
La vie qu’on mène à l’autre bout d’la terre Жизнь, которую мы ведем на другой стороне земли
Pendant qu’on voit les bombes tomber Пока мы видим, как падают бомбы
Mais, de l’autre côté de le riviêre, Но за рекой,
T’as des hommes qui mangent des chiens, У вас есть люди, которые едят собак,
Des femmes qu’ont peur de la lumière, Женщины боятся света,
Qu’ont plus de lait dans les seins. У которых больше молока в груди.
On s’dépêche, on arrive et on passe devant. Спешим, приезжаем и проходим мимо.
Y a p'être quelque chose à voir. Может есть что посмотреть.
On s’arrête au bord du trou brûlant. Останавливаемся на краю горящей дыры.
T’as quelqu’un qui vend à boire.У вас есть кто-то, кто продает напитки.
On enfile le manteau rouge, et les arbres bougent et le ciel va tomber. Мы надеваем красное пальто, и деревья шевелятся, а небо падает.
On sait pas demain, quel jour, quelle heure, ça va s’arrêter. Мы не знаем, завтра, в какой день, в какое время оно остановится.
On se cache, on rampe, on avale, on se donne du mal à tenir debout. Мы прячемся, ползаем, глотаем, изо всех сил пытаемся встать.
On regarde en face, et le danger passe, alors y a qu’a tendre le cou Смотрим в лицо, и опасность минует, так что просто вытяните шею
Mais de l’autre côté de la frontiêre, Но по ту сторону границы,
Où les bananiers sont tombés куда упали банановые деревья
On n’a pas toujours de la biêre. У нас не всегда есть пиво.
On s’demande c’qui s’est passé. Мы удивляемся, что случилось.
Mais, ferme les yeux, éteint la p’tite lumière, Но, закрой глаза, выключи огонек,
Qu’on se souvienne plus de rien, Пусть ничего не вспоминается,
Ni des femmes tombées dans les rizières, Ни женщин, павших на рисовых полях,
Ni les enfants morts de faim. Как и голодающие дети.
Un jour dans un fauteuil avec un cigare День в кресле с сигарой
'Bord de la Méditerranée, «Край Средиземного моря,
T’as des tas d’gens qui viendrons pour me voir У тебя много людей, которые придут ко мне
Pour me d’mander de raconter Чтобы попросить меня сказать
Mais y aura rien de plus pourri que ma mémoire. Но не будет ничего более гнилого, чем моя память.
Je n’saurai même plus compter. Я даже не могу больше считать.
Ma vie s’ra plus qu’un grand trou noir Моя жизнь будет больше, чем большая черная дыра
Avec des cadavres enterrés. С закопанными трупами.
On enfile le manteau rouge…Надеваем красное пальто...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Manteau rouge

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: