| J’ai continué ma route
| я продолжил свой путь
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| J’ai continué ma route (continuer, continuer)
| Я пошел своим путем (давай, давай)
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| On fait des choses qu’on regrette vraiment
| Мы делаем то, о чем действительно сожалеем
|
| Avec le temps, j’ai prêté serment
| Со временем я дал клятву
|
| J’l’ai fait sincèrement, on oublie bêtement
| Я сделал это искренне, мы тупо забываем
|
| Je rêve d’une vie où je m’endors sagement
| Я мечтаю о жизни, где я засыпаю с умом
|
| Je suis conscient que je dois tellement
| Я знаю, что я должен так много
|
| Avec le temps j’ai prêté serment
| Со временем я дал клятву
|
| J’l’ai fait sincèrement et je le dis clairement
| Я сделал это искренне, и я говорю это ясно
|
| J’ai fait des choses que je regrette vraiment
| Я сделал то, о чем очень сожалею
|
| On me dit: «Mets-y du tien»
| Мне говорят: «Попробуй».
|
| Combien se perdent en chemin?
| Сколько сбиваются с пути?
|
| Que ferais-je si j'étais toi?
| Что бы я сделал, если бы я был тобой?
|
| Que ferais-tu si t'étais moi?
| Что бы вы сделали, если бы вы были мной?
|
| On me dit: «Mets-y du tien»
| Мне говорят: «Попробуй».
|
| Combien m’ont tendu la main?
| Сколько ко мне обратилось?
|
| Que ferais-je si j'étais toi?
| Что бы я сделал, если бы я был тобой?
|
| Que ferais-tu si t'étais moi?
| Что бы вы сделали, если бы вы были мной?
|
| Je suis venu, j’ai vu, j’ai perdu mon temps
| Я пришел, увидел, потерял время
|
| Et j’n’ai rien pu faire à part serrer les dents
| И я ничего не мог сделать, кроме как стиснуть зубы
|
| J’ai rêvé ma vie à travers la vitre
| Я мечтал о своей жизни через стекло
|
| On désire sans effort la miséricorde
| Человек без усилий желает милости
|
| Celui qui prend la vie est derrière la porte
| Тот, кто забирает жизнь, находится за дверью
|
| Là, tu réalises que tout est passé si vite
| Теперь вы понимаете, что все произошло так быстро
|
| J’ai continué ma route
| я продолжил свой путь
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| J’ai continué ma route (continuer, continuer)
| Я пошел своим путем (давай, давай)
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| On fait des choses qu’on regrette, c’est vrai
| Мы делаем то, о чем сожалеем, это правда
|
| Et j’ai appris à m’mettre en retrait
| И я научился отступать
|
| Parfois, je suis distrait et j’en ai trop fait
| Иногда я отвлекаюсь, и я переусердствовал
|
| Je vis la nuit car j’rêve en secret
| Я живу ночью, потому что мечтаю тайно
|
| Tous ces maux que j’vais emporter
| Все эти пороки, которые я уберу
|
| Dans les épreuves, j’me suis enfermé
| В испытаниях я заперся в
|
| Je me mets en danger, j’construis, je défais
| Я подвергаю себя опасности, я строю, я разрушаю
|
| On fait des choses qu’on regrette, c’est vrai (qu'on regrette, c’est vrai)
| Мы делаем то, о чем сожалеем, это правда (мы сожалеем, это правда)
|
| On me dit: «Mets-y du tien»
| Мне говорят: «Попробуй».
|
| Combien se perdent en chemin?
| Сколько сбиваются с пути?
|
| Que ferais-je si j'étais toi?
| Что бы я сделал, если бы я был тобой?
|
| Que ferais-tu si t'étais moi?
| Что бы вы сделали, если бы вы были мной?
|
| On me dit: «Mets-y du tien»
| Мне говорят: «Попробуй».
|
| Combien m’ont tendu la main?
| Сколько ко мне обратилось?
|
| Que ferais-je si j'étais toi?
| Что бы я сделал, если бы я был тобой?
|
| Que ferais-tu si t'étais moi?
| Что бы вы сделали, если бы вы были мной?
|
| Je suis venu, j’ai vu, j’ai perdu mon temps
| Я пришел, увидел, потерял время
|
| Et j’n’ai rien pu faire à part serrer les dents
| И я ничего не мог сделать, кроме как стиснуть зубы
|
| J’ai rêvé ma vie à travers la vitre
| Я мечтал о своей жизни через стекло
|
| On désire sans effort la miséricorde
| Человек без усилий желает милости
|
| Celui qui prend la vie est derrière la porte
| Тот, кто забирает жизнь, находится за дверью
|
| Là, tu réalises que tout est passé si vite
| Теперь вы понимаете, что все произошло так быстро
|
| J’ai continué ma route
| я продолжил свой путь
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| J’ai continué ma route (continuer, continuer)
| Я пошел своим путем (давай, давай)
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| J’veux plus rien croire, j’n’ai plus d’espoir
| Я больше не хочу ни во что верить, у меня больше нет надежды
|
| Laissez-moi avoir c’que je n’ai pas
| Дай мне то, чего у меня нет
|
| Je suis perdu, je n’dors plus
| Я потерялся, я больше не могу спать
|
| En plein jour, je n’vois plus
| Среди бела дня я больше не вижу
|
| Je suis perdu, je n’dors plus
| Я потерялся, я больше не могу спать
|
| En plein jour, je n’vois plus
| Среди бела дня я больше не вижу
|
| Je suis venu, j’ai vu, j’ai perdu mon temps
| Я пришел, увидел, потерял время
|
| Et j’n’ai rien pu faire à part serrer les dents
| И я ничего не мог сделать, кроме как стиснуть зубы
|
| J’ai rêvé ma vie à travers la vitre
| Я мечтал о своей жизни через стекло
|
| On désire sans effort la miséricorde
| Человек без усилий желает милости
|
| Celui qui prend la vie est derrière la porte
| Тот, кто забирает жизнь, находится за дверью
|
| Là, tu réalises que tout est passé si vite
| Теперь вы понимаете, что все произошло так быстро
|
| J’ai continué ma route
| я продолжил свой путь
|
| J’ai continué ma route, continué ma route
| Я пошел своим путем, пошел своим путем
|
| J’ai continué ma route (continuer, continuer)
| Я пошел своим путем (давай, давай)
|
| J’ai continué ma route, continué ma route | Я пошел своим путем, пошел своим путем |