| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Bonita, tu n’peux vivre sans moi
| Бонита, ты не можешь жить без меня
|
| J’te livre c’que j’ai sur le cœur, fais-moi confiance, je sais de quoi j’te
| Я даю тебе то, что у меня на уме, поверь мне, я знаю, о чем говорю
|
| parle
| разговаривать
|
| Je surveille tes arrières, je suis là, mais tu te doutes de rien
| Я смотрю на твою спину, я здесь, но ты не знаешь
|
| Pourquoi tu changes de pièce?
| Почему вы переодеваетесь?
|
| Ma présence te gêne?
| Тебя беспокоит мое присутствие?
|
| Je suis comme pris au piège, je t’ai vu disparaître comme dans un rêve
| Я как в ловушке, я видел, как ты исчезаешь, как во сне
|
| Quelque chose ne va pas, je le vois dans tes yeux, j’y peux rien
| Что-то не так, я вижу это в твоих глазах, я ничего не могу с собой поделать.
|
| J’te vois seule dans l’coin
| Я вижу тебя одну в углу
|
| Qu’est-ce qui t’fait peur à c’point?
| Что тебя так пугает?
|
| Mirame, bonita
| Мираме, Бонита
|
| Regarde-moi, mirame, bonita
| Посмотри на меня, мираме, бонита
|
| Regarde-moi comme l’autre fois
| Посмотри на меня, как в другой раз
|
| Quand on pensait ne jamais se revoir
| Когда мы думали, что больше никогда не увидимся
|
| Mirame, bonita
| Мираме, Бонита
|
| Regarde-moi, mirame, bonita
| Посмотри на меня, мираме, бонита
|
| Regarde-moi comme l’autre fois
| Посмотри на меня, как в другой раз
|
| Quand on pensait ne jamais se revoir
| Когда мы думали, что больше никогда не увидимся
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Bonita, tu n’peux vivre sans moi
| Бонита, ты не можешь жить без меня
|
| Dans mes bras, tu te tiens; | Ты стоишь на моих руках; |
| dans mon cœur, une empreinte
| в моем сердце отпечаток
|
| T’as disparu bien avant que j’puisse compter jusqu'à cinq
| Ты исчез задолго до того, как я научился считать до пяти
|
| Pourquoi tu changes de pièce?
| Почему вы переодеваетесь?
|
| Ma présence te gêne?
| Тебя беспокоит мое присутствие?
|
| De l’amour à la haine, ces deux choses vont de pair
| От любви до ненависти эти две вещи идут рука об руку
|
| Je te livre mes sentiments les plus sincères
| Я дарю тебе свои самые глубокие чувства
|
| Mais je te vois dans l’coin
| Но я вижу тебя вокруг
|
| Qu’est-ce qui t’fait peur à c’point?
| Что тебя так пугает?
|
| Mirame, bonita
| Мираме, Бонита
|
| Regarde-moi, mirame, bonita
| Посмотри на меня, мираме, бонита
|
| Regarde-moi comme l’autre fois
| Посмотри на меня, как в другой раз
|
| Quand on pensait ne jamais se revoir
| Когда мы думали, что больше никогда не увидимся
|
| Mirame, bonita
| Мираме, Бонита
|
| Regarde-moi, mirame, bonita
| Посмотри на меня, мираме, бонита
|
| Regarde-moi comme l’autre fois
| Посмотри на меня, как в другой раз
|
| Quand on pensait ne jamais se revoir
| Когда мы думали, что больше никогда не увидимся
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Bonita, tu n’peux vivre sans moi
| Бонита, ты не можешь жить без меня
|
| Je sais que tu m'évites
| Я знаю, ты избегаешь меня
|
| Je n’vois plus la flamme qui brillait autrefois
| Я больше не вижу пламя, которое когда-то сияло
|
| Regarde-moi
| Посмотри на меня
|
| Car j’ai posé mon cœur dans tes mains
| Потому что я вложил свое сердце в твои руки
|
| Je sais que tu m'évites
| Я знаю, ты избегаешь меня
|
| Je n’vois plus la flamme qui brillait autrefois
| Я больше не вижу пламя, которое когда-то сияло
|
| Regarde-moi
| Посмотри на меня
|
| Car j’ai posé mon cœur dans tes mains
| Потому что я вложил свое сердце в твои руки
|
| Mirame, bonita
| Мираме, Бонита
|
| Regarde-moi, mirame, bonita
| Посмотри на меня, мираме, бонита
|
| Regarde-moi comme l’autre fois
| Посмотри на меня, как в другой раз
|
| Quand on pensait ne jamais se revoir
| Когда мы думали, что больше никогда не увидимся
|
| Mirame, bonita
| Мираме, Бонита
|
| Regarde-moi, mirame, bonita
| Посмотри на меня, мираме, бонита
|
| Regarde-moi comme l’autre fois
| Посмотри на меня, как в другой раз
|
| Quand on pensait ne jamais se revoir
| Когда мы думали, что больше никогда не увидимся
|
| Bonita, bonita
| Бонита, Бонита
|
| Mirame, bonita, eeh
| Мираме, Бонита, да
|
| Mirame, eeh
| Мираме, а
|
| Bonita, eeh
| Бонита, ага
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Tu n’peux vivre sans moi, bonita
| Ты не можешь жить без меня, Бонита
|
| Bonita, tu n’peux vivre sans moi | Бонита, ты не можешь жить без меня |