| De quoi j’ai l’air s’il te plaît? | Как я выгляжу, пожалуйста? |
| Dis-moi si j’te rappelle ces filles sur
| Скажи мне, если я напомню тебе этих девушек на
|
| papier glacé?
| глянцевая бумага?
|
| J’ai tout donné tu sais, j’ai suivi tous les conseils, tous les tutos beautés
| Я дал все, что вы знаете, я следовал всем советам, всем урокам красоты
|
| J’te le dis petite poupée, tu n’seras pas la plus belle pour aller danser
| Я говорю тебе, куколка, ты не будешь самой красивой, если будешь танцевать
|
| Tu peux toujours essayer, le rouge, la dentelle et les cheveux lâchés
| Вы всегда можете попробовать, румяна, кружево и распущенные волосы
|
| Tu cherches le vrai dans l’faux mais faut pas t'étonner, non
| Ты ищешь правду во лжи, но не удивляйся, нет
|
| Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j’connais
| Не бездельничайте, тонны и тонны вас я знаю
|
| Tu voudrais m’mettre à l’amende, tu préfères donc que j’te mente?
| Хочешь оштрафовать меня, так ты предпочитаешь, чтобы я солгал тебе?
|
| Que j’te laisse sur le côté? | Что я оставлю тебя в стороне? |
| Je n’suis que toi ma beauté
| я только ты моя красавица
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает, будь моим отражением
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает, когда мое сердце звенит
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает, будь моим отражением
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает
|
| Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи мне, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи, скажи, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи мне, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи, скажи, кто я
|
| Allez, viens faire la paix, mets-toi là bien en face, il est temps de parler
| Давай, помирись, смирись, пора поговорить
|
| Y a rien à dire, c’est plié et puis j’suis dégueulasse, autant laisser tomber
| Нечего сказать, он сложен, а потом я противен, может, и сдаться
|
| Tu cherches le vrai dans l’faux mais faut pas t'étonner, non
| Ты ищешь правду во лжи, но не удивляйся, нет
|
| Faut pas déconner, des tonnes et des tonnes de toi j’connais
| Не бездельничайте, тонны и тонны вас я знаю
|
| Tu voudrais m’mettre à l’amende, tu préfères donc que j’te mente?
| Хочешь оштрафовать меня, так ты предпочитаешь, чтобы я солгал тебе?
|
| Que j’te laisse sur le côté? | Что я оставлю тебя в стороне? |
| Je n’suis que toi ma beauté
| я только ты моя красавица
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает, будь моим отражением
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais quand mon cœur est sonné
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает, когда мое сердце звенит
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais, sois mon reflet
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает, будь моим отражением
|
| Sauve-moi, toi qui me connais, qui me connais
| Спаси меня, ты, кто меня знает, кто меня знает
|
| Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи мне, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи, скажи, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи мне, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи, скажи, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи мне, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи, скажи, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-moi qui je suis
| Скажи мне, кто я, скажи мне, кто я
|
| Dis-moi qui je suis, dis-dis-dis-moi qui je suis | Скажи мне, кто я, скажи, скажи, кто я |