| C’est un matin ordinaire du mois de novembre
| Обычное ноябрьское утро
|
| Tous les matins de l’hiver se suivent et se ressemblent
| Все зимние утра следуют друг за другом и похожи друг на друга
|
| Il y a pourtant dans l’air un parfum de cendres
| Но в воздухе пахнет пеплом
|
| Elle a pris toutes ses affaires, tu l’entends descendre
| Она взяла все свои вещи, ты слышишь, как она спускается
|
| Et c’est tombé, violent comme un couperet
| И он упал, яростный, как тесак
|
| Son cœur a déserté, il est innocent
| Его сердце покинуло, он невиновен
|
| Elle est tombée amoureuse et sonnée
| Она влюбилась и ударилась
|
| Rien n’a pu l’empêcher de foutre le camp
| Ничто не могло помешать ему оторваться
|
| Hey, toi, comment ça va? | Эй ты, как дела? |
| Comment tu vas?
| Как дела?
|
| Comment la vie depuis la dernière fois?
| Как жизнь с прошлого раза?
|
| Toi, comment ça va? | Ты, как дела? |
| Comment vont les gosses?
| Как дети?
|
| Comment va ta femme? | Как поживает ваша жена? |
| Embrasse-la pour moi
| Поцелуй ее для меня
|
| J’suis pas d’humeur à faire la fête et nous arrivons fin décembre
| Я не в настроении для вечеринок, и мы приближаемся к концу декабря
|
| J’peux pas fêter Noël, la maison est triste sans enfant
| Я не могу праздновать Рождество, в доме грустно без детей
|
| J’m’en veux car j’en veux à leur maman, j’l’aime encore, ma famille me manque
| Я виню себя, потому что я виню их маму, я все еще люблю ее, я скучаю по своей семье
|
| Mais comme elle en aime un autre, j’en parle pas car ça fait trop mal
| Но так как она любит другого, я не говорю об этом, потому что это слишком больно
|
| Quand j’marche dans la rue, les gens comme toi qui m’demandent comment j’vais
| Когда я иду по улице, такие люди, как ты, спрашивают меня, как у меня дела
|
| J’ai envie d’leur répondre qu’avec une balle entre les deux yeux,
| Я хочу им ответить лишь пулей между двух глаз,
|
| j’me sentirais sûrement mieux, oh
| Я бы точно почувствовал себя лучше, о
|
| C’est trop cruel, lorsque l’amour se conjugue au pluriel, lorsque celle que
| Это слишком жестоко, когда любовь сочетается во множественном числе, когда тот, кого ты
|
| t’aime en aime un autre
| люби себя люби другого
|
| Et voir leurs silhouettes s’enfuir dans une ruelle
| И увидеть их силуэты, бегущие по переулку
|
| Et c’est tombé, violent comme un couperet
| И он упал, яростный, как тесак
|
| Son cœur a déserté, il est innocent
| Его сердце покинуло, он невиновен
|
| Elle est tombée amoureuse et sonnée
| Она влюбилась и ударилась
|
| Rien n’a pu l’empêcher de foutre le camp
| Ничто не могло помешать ему оторваться
|
| Hey, toi, comment ça va? | Эй ты, как дела? |
| Comment tu vas?
| Как дела?
|
| Comment la vie depuis la dernière fois?
| Как жизнь с прошлого раза?
|
| Toi, comment ça va? | Ты, как дела? |
| Comment vont les gosses?
| Как дети?
|
| Comment va ta femme? | Как поживает ваша жена? |
| Embrasse-la pour moi
| Поцелуй ее для меня
|
| Chacun sa solitude
| Каждому свое одиночество
|
| Comment parler de sa vie?
| Как рассказать о его жизни?
|
| Moi, j’ai pas l’habitude
| Я, я не привык
|
| J’sais même pas si j’ai envie
| я даже не знаю, хочу ли я
|
| Et tant qu’j’ai pas les mots, tant que j’leur ai rien dit
| И пока у меня нет слов, пока я им ничего не сказал
|
| C’est comme si elle était là, comme si elle était pas partie
| Как будто она здесь, как будто она не ушла
|
| Chacun sa solitude
| Каждому свое одиночество
|
| Tout va bien, mon ami
| Все в порядке, мой друг
|
| Hey, toi, comment ça va? | Эй ты, как дела? |
| Comment tu vas?
| Как дела?
|
| Comment la vie depuis la dernière fois?
| Как жизнь с прошлого раза?
|
| Toi, comment ça va? | Ты, как дела? |
| Comment vont les gosses?
| Как дети?
|
| Comment va ta femme? | Как поживает ваша жена? |
| Embrasse-la pour moi | Поцелуй ее для меня |