[Refrain:] | [Припев:] |
Toi et pas un autre que je veux mais toi | Я хочу тебя и никого другого, лишь тебя, |
Même si les autres tournent autour de moi | Даже если остальные крутятся вокруг меня. |
Sans l'expliquer je n'ai d'yeux que pour toi | Без объяснений, — мои глаза глядят лишь на тебя. |
Regarde-moi au moins une fois | Посмотри же на меня хоть раз |
Et tu verras sûrement ce que je vois | И ты, конечно, увидишь то, что вижу я. |
Même si les autres tournent autour de moi | Даже если остальные крутятся вокруг меня. |
J'ai beau lutter je n'ai d'yeux que pour toi | Я напрасно борюсь, — мои глаза глядят лишь на тебя. |
Regarde-moi encore une fois | Посмотри на меня еще раз. |
- | - |
Je t'ai rêvé et cherché, imaginé jours at nuits | Я о тебе мечтала и искала, представляла день за днем; |
Sans jamais trop m'approcher, jamais je n'aurais cru voir en lui | Ни разу не приблизившись, я никогда бы не поверила, в его существование. |
Celui que je cherchais tout près, dans mes rêves les plus abstraits | Тот, кого я искала, совсем близко, в моих самых абстрактных мыслях. |
M'a rejoint sans préavis, et désormais ma vie c'est, | Он оказался рядом без предупреждения, и отныне моя жизнь — |
Pénétrer son monde et sa vie, pour qu'il me voie je suis prète à donner | Стать частью его мира и жизни; чтобы он заметил меня, я готова отдать ему |
Tout ce que j'ai, ce que j'ai acquis | Все, что у меня есть, все, чего я достигла. |
Pour qu'il revienne enfin comme si j'étais | Чтобы он, наконец, вернулся, ведь я была |
Celle qui manquait à sa vie | Той, кого ему не хватало в жизни, |
Sans qui le goût des choses me lui viendrait | Без кого он не ощутил бы вкуса вещей. |
Pour qu'il me reste je ferais tout, tout car c'est toi | Чтобы он остался со мной, я сделаю все, потому что ты... |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Toi et pas un autre que je veux mais toi | Я хочу тебя и никого другого, лишь тебя, |
Même si les autres tournent autour de moi | Даже если остальные крутятся вокруг меня. |
Sans l'expliquer je n'ai d'yeux que pour toi | Без объяснений, — мои глаза глядят лишь на тебя. |
Regarde-moi au moins une fois | Посмотри же на меня хоть раз |
Et tu verras sûrement ce que je vois | И ты, конечно, увидишь то, что вижу я. |
Même si les autres tournent autour de moi | Даже если остальные крутятся вокруг меня. |
J'ai beau lutter je n'ai d'yeux que pour toi | Я напрасно борюсь, — мои глаза глядят лишь на тебя. |
Regarde-moi encore une fois | Посмотри на меня еще раз. |
- | - |
Puis j'ai tenté de l'approcher, | После мне очень захотелось приблизиться к нему, |
De le séduire, sans y laisser ma vie | Соблазнить его, не оставляя своей жизни, |
Qu'il me voie sans trop m'exposer | Чтобы он увидел меня, не слишком выставляя себя, |
Qu'il rêve de moi comme moi la nuit | Чтобы он мечтал обо мне, как я о нем ночами. |
Puis voilà l'homme que je cherchais | И вот он, мужчина, которого я искала, |
Qui me regarde puis disparait | Что смотрит на меня, а после исчезает, |
Sans savoir saisir mon cri, reprend sa route et m'oublie | Не успев ухватить мой крик, идет своей дорогой и забывает меня. |
Comment lui dire qu'il me plait ? | Как сказать ему, что он мне нравится, |
Sans lui faire peur je ne veux pas qu'il s'enfuie | Не пугая его? Я не хочу, чтобы он скрылся. |
Pourquoi les autres m'effraient | Почему остальные боялись меня |
Sans raison claire 'est lui que j'ai choisi | Без видимой на то причины? Я выбрала его, |
Je veux qu'il sache que je fais | Я и хочу, чтобы он знал, что я делаю |
Tout ça pour qu'il entre enfin dans ma vie | Все это, чтобы он вошел в мою жизнь, |
Et même si ça lui déplait, il s'y fera car moi c'est | И даже если ему это не понравится, он свыкнется, ведь я... |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Toi et pas un autre que je veux mais toi | Я хочу тебя и никого другого, лишь тебя, |
Même si les autres tournent autour de moi | Даже если остальные крутятся вокруг меня. |
Sans l'expliquer je n'ai d'yeux que pour toi | Без объяснений, — мои глаза глядят лишь на тебя. |
Regarde-moi au moins une fois | Посмотри же на меня хоть раз |
Et tu verras sûrement ce que je vois | И ты, конечно, увидишь то, что вижу я. |
Même si les autres tournent autour de moi | Даже если остальные крутятся вокруг меня. |
J'ai beau lutter je n'ai d'yeux que pour toi | Я напрасно борюсь, — мои глаза глядят лишь на тебя. |
Regarde-moi encore une fois | Посмотри на меня еще раз. |
- | - |
[Break:] | [Пауза:] |
Entonces, hay tantas cosas que quiero decirte | Тогда есть несколько вещей, что я хочу сказать тебе, |
Pero cada vez no me miras | Но каждый раз ты не смотришь на меня. |
Yo no entiendo por qué no me ves | Я не понимаю, почему ты не видишь меня. |
Asi voy a pidertelo, solmanente una vez | Я собираюсь попросить тебя об этом, всего лишь однажды, |
Cuando vengo, mira me | Когда придешь, взгляни на меня. |