Перевод текста песни Si j’avais pu - Lynda

Si j’avais pu - Lynda
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si j’avais pu , исполнителя -Lynda
В жанре:R&B
Дата выпуска:21.10.2021
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Si j’avais pu (оригинал)Если бы я мог (перевод)
Si j’avais pu oublier tous ces mauvais souvenirs Если бы я мог забыть все эти плохие воспоминания
Ce qui me hante, ce qui efface mon sourire Что преследует меня, что стирает мою улыбку
Si j’avais pu te regarder dans les yeux sans te mentir Если бы я мог посмотреть тебе в глаза, не солгав тебе
Crois-moi je l’aurais fait, j’aurais pu tout te dire Поверь мне, я бы сказал, я мог бы сказать тебе что угодно
Mais j’ai du mal avec ça, même ma mère ne sait presque rien de moi Но я борюсь с этим, даже моя мама почти ничего обо мне не знает
Tu peux creuser je n’m’ouvrirai pas, encore moins quand je ne connais pas Вы можете копать, я не откроюсь, не говоря уже о том, когда я не знаю
J’ai du mal à faire confiance, même la confiance est éphémère Мне трудно доверять, даже доверие мимолетно
Il n’y a qu moi pour me comprendre, j’préfèr parler à moi-même Есть только я, чтобы понять себя, я предпочитаю говорить сам с собой
J’ai du mal à faire confiance, même la confiance est éphémère Мне трудно доверять, даже доверие мимолетно
Il n’y a que moi pour me comprendre, j’préfère parler à moi-même Только я могу понять себя, я предпочитаю говорить сам с собой
Oh, si j’avais pu, ça aurait été un plus facile (un peu plus facile) О, если бы я мог, было бы немного легче (немного легче)
Un peu plus facile pour moi d’te faire lire entre les lignes (entre les lignes) Мне немного проще заставить тебя читать между строк (между строк)
Oh, si j’avais su, j’aurais sûrement, sûrement rien changé (rien, rien, rien) О, если бы я знал, я бы точно, наверняка ничего бы не изменил (ничего, ничего, ничего)
J’n’aurais rien changé, simplement parce que tout ça m’a forgé Я бы ничего не изменил, просто потому что все, что меня выковало
Ah ay, tout ça m’a forgé, tout ça m’a forgée, tout ça m’a forgé, Ах да, все это сделало меня, все это сделало меня, все это сделало меня,
tout ça m’a forgé все это заставило меня
Si j’avais pu, j’t’aurais dit j’suis rancunière Если бы я мог, я бы сказал тебе, что я обижен
J’n’aurais pas fait semblant d’oublier tout ce que t’as pu m’faire Я бы не стал притворяться, что забыл все, что ты мог сделать со мной.
Oublier (jamais), j’suis comme ma grande sœur Забудь (никогда), я как моя старшая сестра
Y a eu des bas mais c'était pour être à la hauteur Были минусы, но надо было до них дожить
Qu’on n’me fixe aucune règle, c’est même pas la peine (c'est même pas la peine) Не устанавливай мне никаких правил, оно того не стоит (даже оно того не стоит)
C’est la musique qui me libère, tu ne verras pas ma peine Это музыка, которая освобождает меня, ты не увидишь моей боли
Et si un jour, tout est trop lourd à porter, j’me confierais, jamais И если однажды все станет невыносимо, я признаюсь, никогда
J’ai du mal à faire confiance, même la confiance est éphémère Мне трудно доверять, даже доверие мимолетно
Il n’y a que moi pour me comprendre, j’préfère parler à moi-même Только я могу понять себя, я предпочитаю говорить сам с собой
J’ai du mal à faire confiance, même la confiance est éphémère Мне трудно доверять, даже доверие мимолетно
Il n’y a que moi pour me comprendre, j’préfère parler à moi-même Только я могу понять себя, я предпочитаю говорить сам с собой
Oh, si j’avais pu, ça aurait été un plus facile (un peu plus facile) О, если бы я мог, было бы немного легче (немного легче)
Un peu plus facile pour moi d’te faire lire entre les lignes (entre les lignes) Мне немного проще заставить тебя читать между строк (между строк)
Oh, si j’avais su, j’aurais sûrement, sûrement rien changé (rien, rien, rien) О, если бы я знал, я бы точно, наверняка ничего бы не изменил (ничего, ничего, ничего)
J’n’aurais rien changé, simplement parce que tout ça m’a forgé Я бы ничего не изменил, просто потому что все, что меня выковало
Ah ay, tout ça m’a forgé, tout ça m’a forgée, tout ça m’a forgé, Ах да, все это сделало меня, все это сделало меня, все это сделало меня,
tout ça m’a forgé все это заставило меня
Oh, si j’avais pu, ça aurait été un plus facile (un peu plus facile) О, если бы я мог, было бы немного легче (немного легче)
Un peu plus facile pour moi d’te faire lire entre les lignes (entre les lignes) Мне немного проще заставить тебя читать между строк (между строк)
Oh, si j’avais su, j’aurais sûrement, sûrement rien changé (rien, rien, rien) О, если бы я знал, я бы точно, наверняка ничего бы не изменил (ничего, ничего, ничего)
J’n’aurais rien changé, simplement parce que tout ça m’a forgé Я бы ничего не изменил, просто потому что все, что меня выковало
Ah ay, tout ça m’a forgé, tout ça m’a forgée, tout ça m’a forgé, Ах да, все это сделало меня, все это сделало меня, все это сделало меня,
tout ça m’a forgéвсе это заставило меня
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: