| Aujourd’hui j’comprends la valeur de ta présence, yeah | Сегодня я познала цену твоего дыхания рядом — вот оно, сверкает. |
| Quand j’ai tout perdu qu’elle a gagné d’avance, yeah | Когда вся жизнь, как расколотый кубок, а она победила, не вступив в бой. |
| J’peux pas t’en vouloir, oui, j’ai fait la conne, yeah | Я не в силах винить тебя — все глупости были моим ремеслом. |
| Quand tu m’as tout donné qu’j’l’ai donné à un autre, hey | Ты дарил мне небо — я раздарила его другому, как нищий — последний ломоть. |
| Maintenant elle a pris ma place | Теперь она сидит на троне, что был моим. |
| J’te regarde faire ta vie, il faudra qu’je m’y fasse | Слежу, как ты кроишь своё бытие, мне учиться с этим — как впрягаться в тяжёлый хомут. |
| J’t’ai pas calculé, j’t’ai même zappé | Я тебя не считала, вычеркивала, словно забытый черновик. |
| La roue a tourné, tourné, bime dans la face | Колесо судьбы дважды обернулось, и ударило меня ослепляющим светом в лицо. |
| Oui, avec toi j'étais cruelle | Да, с тобой я была жестоким ветром в январе. |
| J’me retrouve avec mes regrets, toute seule face à moi-même | Теперь я в келье сожалений, наедине с отражением, где никто не простит. |
| Dans tout ça, le mal, c’est moi, c’est moi-même | В этой драме вся тьма — из меня, из самой меня. |
| Si tu m’aimes, j’voudrais que tu m’reviennes | Если любовь твоя жива — вернись, как лунная тень к своему саду. |
| Je voulais pas qu’on s’perde | Я не желала нам блужданий в туманной чаще. |
| C’est toi et moi sans elle et puis c’est tout, yeah | Ты и я — без её голоса, и ничего больше, вот и всё. |
| Si tu m’aimes, je voudrais que tu m’reviennes | Если любовь твоя жива — вернись, как лунная тень к своему саду. |
| Je voulais pas qu’on s’perde | Я не желала нам блужданий в туманной чаще. |
| Ne me dis pas qu’il est trop tard et oublie tout, oublie tout, yeah | Не говори, будто Искупление опоздало — забудь, сотри, забудь, как следы на воде. |
| Le karma a joué son rôle | Карма разыграла свою пьесу, слепая и точная. |
| On sait que ce qu’on perd mais jamais ce que l’on retrouve | Мы знаем лишь, что теряем, но не ведаем — что нам вернёт возвращение. |
| Depuis je passe mes journées sur Insta | Теперь мои дни — как связка теней на экране Инстаграма. |
| Vous deux ça à l’air stable, j’pourrais même vous mettre un like | Вы двое — как два усталых дерева в саду, я бы, быть может, даже отметила вас знаком одобрения. |
| Et quand j’vous imagine, j’ai la haine | Но стоит мне представить вас — во мне клокочет чёрное вино злобы. |
| Regarde-moi dans les yeux et dis moi enfin, est-ce que tu l’aimes? | Взгляни мне в зрачки, скажи, наконец: её ли сердце твой дом? |
| Je suis sure que ce n’est qu’un pansement, qu’au fond tu ne le penses pas | Я уверена — это лишь повязка, внутри ты не веришь своим словам. |
| T’as fait tout ça par fierté | Ты прошёл этот путь из гордости, не из любви. |
| Mais j’me mens à moi-même | Но я обманываю себя, как зеркало, покрытое инеем. |
| J’vois bien que t’es heureux et que t’as tout trouvé chez elle, oh | Я вижу — ты нашёл у неё все свои утра и вечера, и счастье пляшет в твоих зрачках. |
| De l’amour de la passion | Любовь там, и пламя под кожей. |
| Tout c’que je n’te donnais pas, de la douceur de l’attention | Всё, чего я не осмелилась дать — её забота, её ласковый взгляд. |
| On récolte ce que l’on sème | Что сеем — то жнём на осенних полях памяти. |
| Elle t’a fait m’oublier, c'était pas compliqué pour elle | Она научила тебя забывать меня — ей это далось, как вдох. |
| Aujourd’hui j’ai du mal à admettre que je te perds | Сегодня трудно признать — я растворяюсь в твоём исчезновении. |
| Si tu m’aimes, j’voudrais que tu m’reviennes | Если любовь твоя жива — вернись, как лунная тень к своему саду. |
| Je voulais pas qu’on s’perde | Я не желала нам блужданий в туманной чаще. |
| C’est toi et moi sans elle et puis c’est tout, yeah | Ты и я — без её голоса, и ничего больше, вот и всё. |
| Si tu m’aimes, je voudrais que tu m’reviennes | Если любовь твоя жива — вернись, как лунная тень к своему саду. |
| Je voulais pas qu’on s’perde | Я не желала нам блужданий в туманной чаще. |
| Ne me dis pas qu’il est trop tard et oublie tout, oublie tout, yeah | Не говори, будто Искупление опоздало — забудь, сотри, забудь, как следы на воде. |
| Suis-moi je te fuis, fuis-moi je te suis | Я бегу, ты за мной — ты ускользаешь, я слежу за тобой. |
| Suis-moi je te fuis, fuis-moi je te suis | Я бегу, ты за мной — ты ускользаешь, я слежу за тобой. |
| Suis-moi je te fuis, fuis-moi je te suis | Я бегу, ты за мной — ты ускользаешь, я слежу за тобой. |
| Suis-moi je te fuis, fuis-moi je te suis | Я бегу, ты за мной — ты ускользаешь, я слежу за тобой. |
| Je te suis, je te suis | Я иду по следу твоей тени, всё следую, следую. |
| Si tu m’aimes, j’voudrais que tu m’reviennes | Если любовь твоя жива — вернись, как лунная тень к своему саду. |
| Je voulais pas qu’on s’perde | Я не желала нам блужданий в туманной чаще. |
| C’est toi et moi sans elle et puis c’est tout, yeah | Ты и я — без её голоса, и ничего больше, вот и всё. |
| Si tu m’aimes, je voudrais que tu m’reviennes | Если любовь твоя жива — вернись, как лунная тень к своему саду. |
| Je voulais pas qu’on s’perde | Я не желала нам блужданий в туманной чаще. |
| Ne me dis pas qu’il est trop tard et oublie tout, oublie tout, yeah | Не говори, будто Искупление опоздало — забудь, сотри, забудь, как следы на воде. |
| Oublie tout, oublie tout, oh | Забудь, сотри всё, о, как дождь по стеклу. |
| Oublie tout, oublie tout, babey | Забудь, сотри всё, нежно — забвенья младенец. |
| Oublie tout, oublie tout, yeah | Забудь, сотри всё, как лунная ночь над рекой. |