| Я помню, когда я рос, если моя мать злилась или расстраивалась из-за меня,
|
| она говорила… «О, эш кед хелува эль хуррия»
|
| …и основной перевод этого – «О, как прекрасна свобода»
|
| Но где свобода?
|
| (О, эш кед хелува эль хуррия) x3
|
| Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит
|
| (О, эш кед хелува эль хуррия) x3
|
| Где наша свобода?
|
| Это для Багдада, места рождения моей матери
|
| Колыбель цивилизации, чего бы это ни стоило
|
| Земля, которую я никогда не видел, культура, которую я никогда не знал
|
| Ирак в моем сердце, моя кровь, моя плоть и кости
|
| Воздух, которым я никогда не дышал, аромат, который я никогда не чувствовал
|
| Гордость, которой у меня никогда не было, национальность, которую я никогда не чувствовал
|
| Саддам был плохим, американцы тем более?
|
| Они заставили меня стонать, как будто у меня отсутствовала часть туловища.
|
| Но я никогда не поднимал гранату в своем саду
|
| Я никогда не видел, чтобы люди, которых я люблю, умирали от голода
|
| Я никогда не видел, чтобы моя семья погибла из-за многолетних санкций
|
| Пока семья правителя жила во дворцах и особняках
|
| Никогда не было похищения члена семьи с целью получения выкупа.
|
| Никогда не терял друга из-за случайного насилия
|
| Взрывы, оккупация, пытки, запугивание
|
| Миллион мертвых людей не равно освобождение
|
| Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит
|
| Слушать!
|
| Где наша свобода?
|
| Забудьте о разделении по этническому или религиозному признаку
|
| Являетесь ли вы суннитом, шиитом, курдом или христианином
|
| Боль остается болью, если ты человек, которого не хватает
|
| Мы все заслуживаем жизни на этой земле, в которой мы живем
|
| Достаточно ли слов, которые могут сказать
|
| Как глубоко Багдад сегодня горит
|
| И дело не в жалости, протягивании рук или сочувствии
|
| Речь идет о гордости, уважении, чести и достоинстве
|
| Дети рождаются с уродствами из-за урана
|
| Эти младенцы не просто иракцы, они месопотамцы
|
| То, что я вижу в новостях, заставляет меня дрожать
|
| Потому что я смотрю на жертв и вижу то же лицо в зеркале
|
| Эта система разделения усложняет жизнь тебе и мне.
|
| Мир - это вопрос, единственный ответ - единство
|
| Так много снов об этом месте, которого я никогда не видел
|
| Место, которое моей семье пришлось покинуть в 70-х
|
| Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит
|
| Где наша свобода?
|
| В Фаллудже идут дожди из белого фосфора
|
| Это для тех, кто не доживет до будущего
|
| Извините, что меня там не было, Извините, что не смог помочь
|
| Прости за каждую слезу, прости, что ты прошел через ад
|
| Тем не менее я чувствую себя иммигрантом, англичанином среди арабов и арабом среди
|
| англичане
|
| Как я уже сказал, они никогда не давали мне культуру
|
| Но они дали мне куббат халаб, хакаку и долму.
|
| Ана Исме Карим
|
| Ва омре талата ва-'ишрун
|
| Уми мин Багдад, ва абуя мин Дувр
|
| И это комбинация, которую я ношу на своих плечах
|
| Тем не менее я представляю, до самой смерти, пока они не убьют и не украдут мою плоть
|
| Отныне вплоть до Гильгамеша
|
| Такая злодейская и критикуемая нация
|
| Вы всегда будете колыбелью цивилизации
|
| Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит
|
| Где наша свобода?
|
| Во сне, во сне, Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
|
| Во сне, во сне, Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
|
| Во сне, во сне, Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.
|
| Я все еще чувствую, как ты зовешь меня
|
| Я все еще чувствую, как ты зовешь меня |