| For those that shattered the infallibility of militarism
| Для тех, кто разрушил непогрешимость милитаризма
|
| Ye that have escaped the sword, stand not still
| Вы, избежавшие меча, не стой на месте
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill
| я отказываюсь убивать
|
| It’s time we talk about banality of evil
| Пора поговорить о банальности зла
|
| Murderous conformity, mentality is lethal
| Убийственное соответствие, менталитет смертелен
|
| How the powerful systemize the savagery of people
| Как сильные мира сего систематизируют дикость людей
|
| There’s insanity and tragedy in fallacies they feed you
| В заблуждениях, которыми вас кормят, есть безумие и трагедия
|
| This is for the quakers that would die before they kill
| Это для квакеров, которые умрут, прежде чем убьют
|
| Bertrand Russell in prison, he survived by force of will
| Бертран Рассел в тюрьме, он выжил силой воли
|
| Rejected by society, prefer it’s all concealed
| Отвергается обществом, предпочитаю, чтобы все было скрыто
|
| History a mystery, a version to reveal
| История тайна, версия для раскрытия
|
| This is the conviction Rosa Luxemburg was murdered for
| Это убеждение, за которое Роза Люксембург была убита.
|
| This is the tradition 2003 was searching for
| Это традиция, которую искали в 2003 году.
|
| No time to mollycoddle, too many bodies we’re sorry for
| Нет времени нянчиться, слишком много тел, о которых нам жаль
|
| This is the feeling that stopped 'em loading SS Jolly George
| Это чувство помешало им загрузить SS Jolly George
|
| 80 died in jail all due to their treatment
| 80 человек умерли в тюрьмах из-за обращения с ними.
|
| Sacrificed their lives for the most human of reasons
| Пожертвовали своими жизнями по самым человеческим причинам
|
| Monsters on the conscience soothe delusions of freedom
| Монстры на совести успокаивают мании свободы
|
| The refusal to kill, a conviction you can believe in
| Отказ убивать, убеждение, в которое можно поверить
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill
| я отказываюсь убивать
|
| Keir Hardie’s passed without a mention of parliament
| Кейр Харди прошел без упоминания о парламенте
|
| Alienation targeting afterwards it was hard for them
| После этого им было тяжело нацеливаться на отчуждение
|
| He considered Belgium as colonizers we can’t defend
| Он считал Бельгию колонизаторами, которых мы не можем защитить
|
| Sent to kill fellow workers by a wretched class of heartless men
| Посланный убивать коллег по работе жалким классом бессердечных людей
|
| Still drew the borders in places that they trample
| Тем не менее провел границы в местах, которые они попирают
|
| Conscription isn’t physical but it remains financial
| Воинская повинность не является физической, но остается финансовой
|
| Participants in carnage but from the strangest of angles
| Участники бойни, но с самых странных ракурсов
|
| Don’t prolong the mental bondage, it’s time the cage is dismantled
| Не продлевайте мысленное рабство, пора разобрать клетку
|
| Women’s Peace Crusade contribution can’t be forgotten
| Вклад женщин в крестовый поход за мир нельзя забыть
|
| Legacy still alive and was fighting at Greenham Common
| Наследие все еще живо и сражалось в Гринхэм-Коммон.
|
| These are the real heroes, not Van Damme or Rambo
| Это настоящие герои, а не Ван Дамм или Рэмбо.
|
| They shut the city down and banned Lloyd George from Glasgow
| Они закрыли город и запретили Ллойду Джорджу въезд в Глазго.
|
| Better to die with honor than live life feeling guilter
| Лучше умереть с честью, чем жить с чувством вины
|
| For all those that went against their families like Sylvia
| Для всех тех, кто пошел против своих семей, как Сильвия
|
| Hope on inspiration from the legacy of Pankhurst
| Надежда на вдохновение от наследия Панкхерста
|
| The next Joe Glenton can just walk away from Sandhurst
| Следующий Джо Глентон может просто уйти из Сандхерста
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name
| Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени
|
| I refuse to kill, I refuse to maim
| Я отказываюсь убивать, я отказываюсь калечить
|
| I refuse to fight, no not in my name | Я отказываюсь драться, нет, не от моего имени |