| Nous avons grandi dans les caves, mais on connaît le bruit du vent
| Мы выросли в пещерах, но мы знаем звук ветра
|
| Chez nous on jouit et on en bave, la vie se conjugue au présent
| С нами радуемся и пускаем слюни, жизнь совмещается с настоящим
|
| On ne se bat pas pour le salut de notre âme ni de notre cul mais pour garder la
| Мы сражаемся не за спасение своей души или своей задницы, а за то, чтобы сохранить
|
| tête haute sans devoir se rejeter la faute
| голову вверх, не виня себя
|
| De drapeaux et d’emblème, nous n’avons nul besoin pour sentir dans nos veines
| Флаги и эмблемы, которые нам не нужно чувствовать в наших венах
|
| le feu qui nous rejoint
| огонь, который объединяет нас
|
| Nous sommes nés fauteurs de trouble, non solubles dans les conventions
| Мы родились смутьянами, неразрешимыми в условностях
|
| Plutôt crever touchés par la foudre que de s’en faire une religion
| Лучше умереть от удара молнии, чем сделать из этого религию
|
| Nous autres du vacarme, irrécupérables
| Мы шумим, безвозвратно
|
| Nous autres du vacarme, de quoi sommes-nous capables?
| Мы шумим, на что мы способны?
|
| Le monde est à nous parce que nous savons bien que le pouvoir rend fou et que
| Мир принадлежит нам, потому что мы знаем, что сила сводит с ума и
|
| rien ne nous appartient
| ничего не принадлежит нам
|
| À vous compagnons de la route, au loin l’horizon nous attend
| Вам попутчики дороги, вдали нас ждет горизонт
|
| Quoi qu’il en soit et quoi qu’il en coûte, seul le chemin est important
| Так или иначе и любой ценой важен только путь
|
| J’en suis sûr, on se retrouvera même si l’aventure nous sépare
| Я уверен, что мы найдем друг друга, даже если нас разлучит приключение.
|
| Après tout qui vivra verra, je te souhaite d’apprécier ta part | В конце концов, время покажет, я желаю вам насладиться своей частью |