Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Elvis (Martyr et tortionnaire) , исполнителя - Lofofora. Дата выпуска: 31.12.1993
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Elvis (Martyr et tortionnaire) , исполнителя - Lofofora. Elvis (Martyr et tortionnaire)(оригинал) |
| Cette histoire commence le jour de sa naissance heureux d’avoir un fils ses |
| parents l’appelèrent Elvis |
| Et projetèrent sur lui toutes leurs espérances avec une confiance prématurée |
| comme lui |
| Car il ne voyait pas que son physique ingrat ne faisait parler de lui qu’en |
| terme de pauvre petit gars |
| Et même ceux là n’imaginaient pas l’ampleur des dégats à venir |
| Dès ces premières années il ne cessait d'énerver ses camarades d'école |
| Avec ses oreilles décollées, isolé, résigné, il préfère se taire, |
| solitaire il pensait un jour viendra mon tour |
| Mais ses maxillaires de boxer agaçaient les professeurs qui déjà doutaient de |
| son intelligence |
| Son cas de nullité fut d’abord cité en référence |
| Quelle sordide expérience quand on sait que l’enfance est censée incarner la |
| parfaite insouciance |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de pot ! |
| Adolescent pubère comme de bien entendu Elvis pensa au sexe dès que le sien |
| s’est tendu |
| Mais de toutes les filles qu’on déshabille à l’aise aucune ne voulait qu’Elvis |
| ne les baisent |
| Lorsqu’il avait la barre contre des malabars il échangeait le droit de voir |
| Planqué dans un garage le fils volage du voisin se livrant à des exercices |
| propices à l’excitation de ce novice |
| La masturbation devint son exutoire dès que l’occasion se présentait il |
| s’astiquait le dard |
| Ce n’est que plus tard durant son exercice militaire où il abandonna face |
| contre terre |
| Son honneur dans les bras musclés d’un colonel qu’Elvis d'écouvrit le chemin |
| Qui mène au bordel toutes ces femmes exhibées à sa disposition |
| Il crut d’abord qu’il s’agissait d’une illusion |
| Il dût les taper, les tâter, les toucher, les tirer, les enfiler 3 nuits |
| d’affilées |
| Pour enfin réaliser avec déception que l’affection qu’elles lui portaient était |
| une question de pognon |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de pot ! |
| Et Recalé au concours d’entrée dans la police Elvis comprit alors l’ampleur du |
| maléfice qui régissait sa vie |
| Comme un long sacrifice pour qu’un jour tout ça finisse à Fleury-Mérogis |
| Il devait y trouver sa place comme gardien de prison |
| Véritable maton, virtuose du bâton muni d’un sens aigu de la conscience |
| professionnelle |
| Dans les couloirs connus pour ses excès de zèle Elvis était passé du martyre au |
| tortionnaire |
| Après l’endroit du mal il connaisait l’envers et promettait l’enfer et la mort |
| avant l’heure |
| Au taulard qui par malheur était son souffre douleur jusqu’au matin gris où |
| dans une mutinerie |
| Elvis perdait ce qui lui servait de vie quand de son flingue une balle lui |
| rentra dans la bouche |
| Son cerveau sur le mûr fit l’effet d’une douche |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Elvis n’est pas une idole |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Elvis n’est pas un héros |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Non pas le roi du Rock n’Roll |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Juste un pauvre bourreau |
| Mort ! |
| Mort ! |
| Mort ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de bol ! |
| Pas de pot ! |
| Manque de pot ! |
| (перевод) |
| Эта история начинается с того дня, когда он родился счастливым, когда у него родился сын. |
| родители назвали его Элвис |
| И проецировали на него все свои надежды с преждевременной уверенностью |
| как он |
| Потому что он не видел, что его неблагодарное телосложение только заставляло говорить о нем в |
| термин бедный маленький парень |
| И даже те, кто там был, не представляли масштабы предстоящего ущерба |
| С тех ранних лет он постоянно злил своих школьных друзей. |
| С торчащими ушами, изолированный, смирившийся, он предпочитает молчать, |
| одинокий он думал однажды придет и моя очередь |
| Но его боксерские челюсти раздражали учителей, которые и без того сомневались |
| его интеллект |
| Его дело о недействительности было впервые процитировано в ссылке |
| Какой неприятный опыт, когда ты знаешь, что детство должно воплощать |
| совершенная небрежность |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Из горшка! |
| Половозрелый подросток, конечно же, Элвис задумался о сексе, как только его |
| напрягся |
| Но из всех девушек, которые непринужденно раздевались, никто не хотел Элвиса. |
| не трахай их |
| Когда у него был шлем для неуклюжих, он променял право видеть |
| Застрявший в гараже непостоянный сын соседа предается зарядке |
| способствует волнению этого новичка |
| Мастурбация становилась его отдушиной всякий раз, когда представлялась возможность. |
| полировал свое жало |
| Только позже, во время тренировки, он сдался перед лицом |
| против земли |
| Его честь в мускулистых руках полковника, что Элвис нашел путь |
| Кто приводит в публичный дом всех этих женщин, выставленных в его распоряжение |
| Сначала он подумал, что это иллюзия |
| Он должен был ударить их, потрогать, потрогать, надеть на 3 ночи. |
| в ряд |
| Чтобы, наконец, с разочарованием осознать, что привязанность, которую они питали к нему, была |
| дело в деньгах |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Из горшка! |
| И провалив вступительный экзамен в полицию, Элвис понял степень |
| проклятие, которое управляло его жизнью |
| Как долгая жертва, чтобы однажды все закончилось во Флери-Мерожи. |
| Он должен был найти там свое место в качестве тюремного надзирателя. |
| Настоящий каменщик, виртуоз дубинки с обостренным чувством совести |
| профессиональный |
| В залах, известных своим чрезмерным усердием, Элвис прошел путь от мученичества до |
| мучитель |
| После места зла он знал другую сторону и обещал ад и смерть |
| до часа |
| Осужденному, который, к несчастью, был его болеутоляющим до того серого утра, когда |
| в мятеже |
| Элвис терял то, что служило ему жизнью, когда в него выстрелил пистолет. |
| помещается в рот |
| Его мозг на стене был похож на душ |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Элвис не айдол |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Элвис не герой |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Не король рок-н-ролла |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Просто плохой палач |
| Мертвый ! |
| Мертвый ! |
| Мертвый ! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Невезение! |
| Нет горшка! |
| Из горшка! |
| Название | Год |
|---|---|
| Irie style | 2014 |
| Baise ta vie | 2014 |
| Nouveau monde | 2014 |
| Justice pour tous | 2012 |
| L'emprise | 2014 |
| Carapace | 2012 |
| Bienvenue | 2014 |
| Psaume cac 40 | 2012 |
| Alarme citoyens | 2012 |
| Les meutes | 2014 |
| Le fond et la forme | 2012 |
| Auto-pilote | 2014 |
| Comme à la guerre | 2014 |
| Ici ou ailleurs | 2012 |
| Série Z | 2014 |
| Histoire naturelle | 2012 |
| Social killer | 2014 |
| P.M.G.B.O | 1999 |
| Mémoire de singes | 2014 |
| Comme des bêtes | 2014 |