| Les coups de loose, les coups de lattes
| Свободные выстрелы, выстрелы из планки
|
| Les coups de blues ça nous blesse
| Хиты блюза причиняют нам боль
|
| Des casseroles que l’on traîne
| Кастрюли, которые мы тащим
|
| Des wagons et des caisses
| Вагоны и ящики
|
| Des fardeaux qui nous freinent
| Бремя, которое сдерживает нас
|
| Malgré le temps qui presse
| Несмотря на неотложное время
|
| Les cicatrices nous laissent seuls face à nos faiblesses
| Шрамы оставляют нас наедине с нашими слабостями
|
| On se croyait invincible
| Мы думали, что мы непобедимы
|
| Et le sort nous transperce
| И судьба пронзает нас
|
| S’acharne à prendre cible
| Голодный, чтобы прицелиться
|
| La peau la moins épaisse
| Самая тонкая кожа
|
| Tout le monde se cache
| Все прячутся
|
| La carapace ne laisse plus passer l’air
| Shell больше не пропускает воздух
|
| Nous enferme à la place
| Вместо этого запирает нас
|
| On voit déjà, là nos traces
| Мы уже видим, там наши следы
|
| Rien jamais ne s’efface
| Ничто никогда не исчезает
|
| Sous le masque des lâches
| Под маской трусов
|
| Alors on déballe les armures
| Итак, распаковываем броню
|
| Et les figures de carnaval
| И карнавальные фигуры
|
| Fabriquent une image qui rassure
| Создайте образ, который успокаивает
|
| Pour conjurer le mal
| Чтобы отвратить зло
|
| Roule les épaules, joue les durs
| Раскачай плечи, действуй жестко
|
| Au fond des gilets pare-balles
| Глубоко в пуленепробиваемых жилетах
|
| Au fur et à mesure
| До такой степени, что
|
| Le mépris s’installe
| Презрение начинается
|
| Regard glacé, rase les murs
| Ледяной взор, брей стены
|
| Nul ne découvre la faille
| Никто не обнаруживает недостаток
|
| Ainsi commence le jeu de la poutre et la paille
| Так начинается игра бревна и соломы
|
| Dévoile-moi ton vrai visage
| Покажи мне свое истинное лицо
|
| Sans fard et sans maquillage
| Без румян и макияжа
|
| Montre-moi ton épiderme
| Покажи мне свой эпидермис.
|
| Je saurai si je t’aime
| Я узнаю, люблю ли я тебя
|
| Ou si jamais je te hais
| Или, если я когда-нибудь тебя ненавижу
|
| Piégés dans nos propres rôles
| В ловушке наших собственных ролей
|
| Installées dans nos protocoles
| Установлено в наших протоколах
|
| Plantés dans le sillon qu’on creuse les deux pieds dans la colle
| Посадили в борозду, которую мы копаем обеими ногами в клею
|
| Devine ce que dissimule cette parodie lourde et molle
| Угадайте, что скрывается за этой тяжелой и мягкой пародией
|
| Pèse le poids de l’imposture, posée sur nos épaules
| Весит вес обмана, опираясь на наши плечи
|
| Nous v’là beaux, costumes d’apparat, en haut des miradors
| Мы в красивых, парадных костюмах, на вершине сторожевых башен
|
| Qui se préoccupe de savoir qui a raison ou tort?
| Кого волнует, кто прав или виноват?
|
| Tous pris dans la carapace | Все попали в скорлупу |