| Tous les jours vers midi j’ouvre un œil et puis l’autre
| Каждый день около полудня я открываю один глаз, а затем другой
|
| Je préfère la nuit, le matin m’ennuie
| Я предпочитаю ночь, утро мне скучно
|
| Ce n’est pas de ma faute, je me fais traiter de flemmard, de lève-tard
| Это не моя вина, меня называют ленивым, поздно встающим
|
| Non ce n’est pas une tarre !
| Нет, это не деготь!
|
| La course aux dollars se fait sans moi
| Гонка за долларами без меня
|
| Je ne suis pas un soldat soumit, un outil de l'état
| Я не покорный солдат, инструмент государства
|
| J’en oublie l’ordre établi, la ligne de conduite
| Я забываю установленный порядок, линию поведения
|
| Aux flics, aux pourris, aux syndics, je dis «suce ma bite !»
| Ментам, мерзавцам, опекунам я говорю "отсоси мой хуй!"
|
| Mes désirs sont des ordres, mes désirs sont le désordre !
| Мои желания — приказы, мои желания — беспорядок!
|
| J’habite en ce moment le 18ème arrondissement
| Сейчас я живу в 18 округе.
|
| De la capitale de France, cher pays de mon enfance
| Из столицы Франции, дорогой страны моего детства
|
| Avec une espèce de tribu, fondus, chevelus, tondus
| С каким-то племенем, оплавленным, мохнатым, стриженым
|
| Et tous un peu tordus, nous vivons dans une maison
| И все немного закручено, мы живем в доме
|
| Qui sent bon le chichon pas le béton
| Кто пахнет шишоном, а не бетоном
|
| En toute saison, nous laissons notre imagination s’exprimer
| В любое время года мы даем волю своему воображению
|
| Entre allumés jusque tôt dans la matinée
| Между горит до раннего утра
|
| Lors de bœufs endiablés où fusent les idées !
| Во время безумных джемов, где сливаются идеи!
|
| Nos désirs sont le désordre, nos désirs sont des ordres !
| Наши желания - беспорядок, наши желания - порядок!
|
| De ce que l’on veut, jour et nuit, contre la mort et l’ennui
| Чего мы хотим днем и ночью, против смерти и скуки
|
| Des enfants qui jouent sous la pluie, du vent et du bruit…
| Дети играют под дождем, ветром и шумом...
|
| Ce matin vers 8 heures, me parlez pas de malheur
| Сегодня утром около 8 часов, не говори мне о невезении
|
| Dans un fracas de pierres, déclaration de guerre à coups de bulldozer
| В грохоте камней объявление войны ударами бульдозера
|
| D’un promoteur prospère en affaires louches, le maire est dans sa poche
| Из преуспевающего промоутера в теневой бизнес мэр в кармане
|
| C’est moche, il amoche tout ce qu’il touche
| Это уродливо, это уродливо все, к чему прикасается
|
| Au nom de l’ordre des choses, haa ! | Во имя порядка вещей, ха-а! |
| ces blaireaux me lancent
| эти барсуки пинают меня
|
| Le simple mot d’ordre, me donnent envie de mordre
| Простое лозунг заставляет меня хотеть укусить
|
| Pour voir leurs corps morts pendre au bout d’une corde | Чтобы увидеть их мертвые тела, висящие на веревке |