| Craché d’une bulle d’amour
| Выплюнуть из пузыря любви
|
| Depuis que j’ai vu le jour
| С момента моего рождения
|
| Je me fais du souci pour ce qui se déroule
| Я беспокоюсь о том, что происходит
|
| Et déboule aux alentours
| И кувыркаться
|
| Avec le désir de construire l’avenir
| С желанием построить будущее
|
| Que tout autour s'écroulent les murs
| Что все стены рушатся
|
| Pour laisser passer, tracer le futur
| Чтобы пройти, наметьте будущее
|
| Tenter de rester libre
| Попытка остаться свободным
|
| Garder le sens de l'équilibre
| Сохраняйте чувство равновесия
|
| Avant que tout chavire dans le côté obscur
| Прежде чем все превратится в темную сторону
|
| Je sais maintenant que je ne suis pas le seul
| Теперь я знаю, что я не единственный
|
| A chaque heure je vois des gens qui aussi pensent
| Каждый час я вижу людей, которые тоже думают
|
| Que les choses avancent à l’opposé du bon sens
| Что вещи идут вразрез со здравым смыслом
|
| Attention, quand je dis le bon sens
| Осторожно, когда я говорю здравый смысл
|
| Il faut que tu saches
| Ты должен знать
|
| Avant que l’on se fâche que jamais je n’impose
| Прежде чем мы рассердимся, что я никогда не навязываю
|
| À quiconque mes pensées ni ma cause
| Никому ни мои мысли, ни мое дело
|
| Mais j’insiste, soyons réalistes
| Но я настаиваю, давайте будем реалистами
|
| Le système dérive et arrive à l'âge de la ménopause
| Система дрейфует и приходит к возрасту менопаузы
|
| Plus dure sera la chute
| Чем тяжелее падение
|
| Tu ne bouges pas, le monde tourne autour de toi
| Ты не двигаешься, мир вращается вокруг тебя
|
| Tu ne rêves pas, le monde crève autour de toi
| Ты не спишь, мир умирает вокруг тебя
|
| Tu ne sens pas, le monde s’enfonce sous tes pas
| Вы не чувствуете, что мир тонет у вас под ногами
|
| Tu ne vois pas, tu ne sens pas, tu ne rèves pas …
| Ты не видишь, ты не чувствуешь, ты не мечтаешь...
|
| Je ne serais sûrement pas héros de la révolution
| Я точно не был бы героем революции
|
| Sûrement pas même un morpion dans l’histoire de l'évolution
| Наверняка даже не краб за всю историю эволюции
|
| Mais là n’est pas la question
| Но это не вопрос
|
| Là n’est pas le propos
| Не в этом дело
|
| Je ne suis pas venu ici pour cultiver mon ego
| Я пришел сюда не для того, чтобы культивировать свое эго
|
| Certains porteurs de plumes ou de micros analysent mes mots
| Некоторые носители пера или микрофона анализируют мои слова
|
| Trouvent mes propos démagos
| Найди мои демагогические слова
|
| Ont-ils donc une enclume à la place du cerveau?
| Так у них наковальня вместо мозга?
|
| Etrangers à la sensation qu’on appelle compassion. | Незнакомцы с чувством, называемым состраданием. |
| Seul le suicide du nouveau
| Только самоубийство нового
|
| Sid
| Сид
|
| Peut leur provoquer le style de l'émotion en toc
| Может вызвать у них стиль поддельных эмоций
|
| Je ne bosse pas pour le fric ni pour l'éthique
| Я не работаю за деньги или этику
|
| Plutôt pour l'époque
| Скорее на время
|
| Plus dure sera la chute
| Чем тяжелее падение
|
| Parfois empêtré dans le merdier
| Иногда запутался в дерьме
|
| De mes pensées
| Из моих мыслей
|
| Me vient l’idée de tout plaquer
| Мне приходит в голову мысль все сбросить
|
| L’envie de tout quitter
| Стремление оставить все позади
|
| Mais je me vois condamné à doubler la mise
| Но я вижу себя приговоренным к удвоению ставки
|
| J’ai les doigts collés dans la prise
| Мои пальцы застряли в розетке
|
| Tu ne rêves pas ! | Вы не мечтаете! |