| On y a cru, mon amour, que ça nous arriverait
| Мы верили, любовь моя, что это случится с нами.
|
| Un aller en première pour l’idylle inégalée
| Первый шаг к беспрецедентной романтике
|
| On la voulait l’histoire, on pensait l’avoir méritée
| Мы хотели историю, мы думали, что заслужили ее.
|
| Alors tu m’as ouvert ton coeur et j’ai plongé sans hésiter
| Итак, ты открыл мне свое сердце, и я без колебаний нырнул
|
| Tu savais que j'étais pas étanche
| Вы знали, что я протекал
|
| Dans l’ivresse des profondeurs
| В опьянении глубин
|
| Je voyais comme une dernière chance
| Я видел это как последний шанс
|
| Sans m’estimer à la hauteur
| Не считая себя достойным
|
| De pénétrer ton existence
| Чтобы проникнуть в ваше существование
|
| Mais on se trouvait si beaux dans le miroir
| Но мы выглядели так красиво в зеркале
|
| Que nos regards nous offraient
| Что наши глаза предложили нам
|
| Au grand jamais on y verrait un pavé dans le reflet
| Никогда бы мы не увидели булыжник в отражении
|
| C'était tellement surnaturel et évident
| Это было так сверхъестественно и очевидно
|
| Qu’on aurait traversé la mer à pieds sans se demander comment
| Что мы пересекли бы море пешком, не задумываясь, как
|
| On y a cru c’est vrai
| Мы верили, что это правда
|
| Mais peut être pas assez
| Но, может быть, недостаточно
|
| Maintenant va savoir quand va nous passer
| Теперь кто знает, когда мы пройдем
|
| Le sale goût amer dur à avaler
| Грязный горький вкус трудно проглотить
|
| T'étais ma viscérale, ma fiancée de Frankenstein, ma madame rêve
| Ты был моим нутром, моей невестой Франкенштейна, моей леди-мечтой
|
| Celle qui fait monter la sève et tomber la pression
| Тот, который заставляет сок подниматься, а давление падать
|
| Tu semblais me réanimer me ramener à la raison
| Ты словно оживил меня, привел в чувство
|
| Avant toi j'étais zombie, prince de Valachie
| До тебя я был зомби, принц Валахии
|
| Comme une momie qui s'étirait dans des fondations avachies
| Как мумия, растянувшаяся в рушащемся фундаменте
|
| Prêt à mourir encore cent fois pour goutter ta substance
| Готов умереть еще сто раз, чтобы попробовать твои вещи
|
| Je t’ai dévoré à outrance
| Я поглотил тебя до избытка
|
| On y a cru d’accord
| Мы верили в это хорошо
|
| Peut être même un peu trop fort
| Может быть, даже слишком громко
|
| Dans nos cris dans nos corps
| В наших криках в наших телах
|
| Va savoir à quelle heure s'éclipseront les remords
| Кто знает, когда раскаяние ускользнет
|
| Pour toi, j’aurais voulu soulever des montagnes
| Ради тебя я хотел бы свернуть горы
|
| Mais je suis du genre à baisser les bras devant un tas de sable
| Но я из тех, кто отказывается от кучи песка
|
| Dans mon bac à râteaux, pas de quoi faire un château
| В моей корзине с граблями нечего делать замок
|
| Seulement un grain écrasé dans un étau
| Лишь зерно, задавленное в тисках
|
| Quand tendrement tu prenais ma tête entre tes mains
| Когда ты нежно взял мою голову в свои руки
|
| Moi je me la prenais moins et ça me faisait du bien
| Я принял это меньше, и это было хорошо
|
| Mais ma connerie, ma folie, mes manières, de gamins
| Но моя ерунда, мое безумие, мои мальчишеские манеры
|
| T’ont poussée ma chérie à écrire le mot fin
| Подтолкнул тебя, дорогая, чтобы написать последнее слово
|
| Et me voilà dans mon coin à chialer comme un con
| И вот я в своем углу плачу как идиот
|
| Il me fallait au moins ça pour que je t'écrive encore une chanson
| Мне понадобилось хотя бы это, чтобы написать тебе еще одну песню
|
| Et que j’apprenne que l’amour ne sert pas de remède
| И узнай, что любовь не лечит
|
| J'étais trop ignorant pour te prendre sans te perdre
| Я был слишком невежественен, чтобы взять тебя, не потеряв
|
| Je te souhaite l’extase avec un autre que moi
| Я желаю тебе экстаза с кем-то кроме меня
|
| Mais pas tout de suite
| Но не сейчас
|
| Qu’un prince charmant te rende visite et heureuse
| Пусть очаровательный принц посетит тебя и будет счастлив
|
| Mais quand même pas trop vite
| Но все же не слишком быстро
|
| Et subsiste l’espoir que quelque part dans ta mémoire cachée
| И остается надежда, что где-то в твоей скрытой памяти
|
| Mon nom ne soit pas sur liste noire mais sur papier glacé
| Мое имя не в черном списке, а в глянцевом
|
| Qu’il te revienne avec des souvenirs à consumer
| Пусть он вернется к вам с воспоминаниями, чтобы поглотить
|
| Si jamais un soir la chaleur venait à manquer
| Если когда-нибудь однажды вечером тепло кончилось
|
| On y a cru d’accord
| Мы верили в это хорошо
|
| Peut être même un peu trop fort
| Может быть, даже слишком громко
|
| Dans nos cris dans nos corps
| В наших криках в наших телах
|
| Va savoir à quelle heure s'éclipseront les remords | Кто знает, когда раскаяние ускользнет |