Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au Secours , исполнителя - Lofofora. Песня из альбома Dur Comme Fer, в жанре Классика металаДата выпуска: 14.03.1999
Лейбл звукозаписи: At(h)ome
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au Secours , исполнителя - Lofofora. Песня из альбома Dur Comme Fer, в жанре Классика металаAu Secours(оригинал) |
| Regarde tomber les étoiles ! |
| Plus un instant à laisser filer |
| Chaque minute est comptée |
| Chaque halte est une insulte |
| A la spirale qui nous avale |
| Rien ne s’installe à jamais |
| C’est mauvais de s’attacher |
| Sachez: la prochaine seconde |
| Est déjà un autre monde, en plein élan |
| Poussé en avant quoi qu’il advienne |
| Le train n’attend pas ceux qui arrivent à la traîne |
| Le vent emmènera ceux qui n’en valaient pas la peine |
| Et balaye les mares de sang saignées aux quatre veines |
| Regarde tomber les étoiles ! |
| Nous voulons plus d’images |
| Plus de mouvement, de sons |
| Qu’on nous mente, on s’en fout |
| Nous voulons le frisson, de l'émotion |
| Même sous la forme d’un opéra-savon |
| Profitons-en, pendant qu’il est temps |
| Nous savons qu’après la pluie viendront l’orage et les glaçons de l’hiver |
| C’est écrit, par les sages, depuis des millénaires |
| Sur des manuscrits jaunis, oubliés sous la poussière |
| Que font les murs quand ils tremblent |
| On n’a plus qu'à se taire et pleurer |
| Se terrer, apeurés et prier, espérer, et rester asphyxiés |
| Et chacun se débat pour dévorer sa part |
| S’inviter au dernier festin des porcs |
| Avant qu’il ne soit trop tard |
| Avant que l’on admette enfin qu’on avait tort |
| Et pleurer, se terrer, apeurés, et prier, espérer, et rester asphyxiés |
| Quand il ne sera plus temps de courir aussi vite |
| Aurons-nous le pouvoir de repousser les limites? |
| Quand de sombres nuages obscurciront le ciel |
| Sera-t-il encore temps de songer à l'éveil? |
| Lorsqu’on aura sali toute l’eau des rivières |
| Pourrons-nous encore revenir en arrière? |
| Quel sera notre ultime recours |
| Et vers qui se tourner pour appeler au secours? |
| Quel sera le poids de tous nos beaux discours |
| Lorsque nos utopies seront pendues haut et court? |
| Reste l’animal qui appelle au secours |
| Et j’appelle au secours |
| Suis-je donc un monstre |
| Une rature, une erreur de la nature |
| Le fruit trop vert ou trop mûr d’une humanité immature |
| Une créature instable saturée de données |
| Jetée en pâture aux valeurs d’une culture erronée |
| Un être irraisonné après deux millions d’années |
| Dressé sur ses deux pieds, passés à piétiner |
| Deux mains faites pour construire des machines à détruire |
| Une bouche pour mentir et appeler au secours |
на помощь(перевод) |
| Смотри, как падают звезды! |
| Еще один момент, чтобы отпустить |
| Каждая минута на счету |
| Каждая остановка - оскорбление |
| К спирали, которая поглощает нас |
| Ничто никогда не оседает |
| Плохо привязываться |
| Знай: в следующую секунду |
| Это уже другой мир, в самом разгаре |
| Толкнули вперед несмотря ни на что |
| Поезд не ждет опоздавших |
| Ветер унесет тех, кто этого не стоил |
| И смети лужи крови из четырех вен |
| Смотри, как падают звезды! |
| Мы хотим больше фотографий |
| Больше движения, звуков |
| Ври нам, нам все равно |
| Мы хотим острых ощущений, острых ощущений |
| Даже в виде мыльной оперы |
| Давайте наслаждаться этим, пока пришло время |
| Мы знаем, что после дождя придет буря и сосульки зимы |
| Это было написано мудрыми на протяжении тысячелетий |
| На пожелтевших рукописях, забытых под пылью |
| Что делают стены, когда они трясутся |
| Нам просто нужно заткнуться и плакать |
| Живите в страхе, молитесь, надейтесь и задыхайтесь |
| И каждый изо всех сил пытается поглотить свою долю |
| Пригласите себя на последний пир свиней |
| Пока не поздно |
| Прежде чем мы, наконец, признаем, что были неправы |
| И плакать, лечь на землю, бояться и молиться, надеяться и оставаться задыхающимся |
| Когда больше не время бежать так быстро |
| Сможем ли мы раздвинуть границы? |
| Когда темные тучи затмевают небо |
| Будет ли еще время подумать о пробуждении? |
| Когда мы испачкаем всю воду рек |
| Можем ли мы еще вернуться? |
| Что будет нашим последним средством |
| И куда обратиться, чтобы позвать на помощь? |
| Каков будет вес всех наших прекрасных речей |
| Когда наши утопии будут висеть высоко и низко? |
| Остается животным, зовущим на помощь |
| И я зову на помощь |
| Я монстр? |
| Вычеркивание, ошибка природы |
| Слишком зеленый или перезрелый плод незрелого человечества |
| Нестабильное существо, насыщенное данными |
| Отброшены к ценностям ошибочной культуры |
| Иррациональное существо спустя два миллиона лет |
| Поднявшись на две ноги, прошлое, чтобы растоптать |
| Две руки созданы для создания машин для уничтожения |
| Рот, чтобы лгать и звать на помощь |
| Название | Год |
|---|---|
| Irie style | 2014 |
| Baise ta vie | 2014 |
| Nouveau monde | 2014 |
| Justice pour tous | 2012 |
| L'emprise | 2014 |
| Carapace | 2012 |
| Bienvenue | 2014 |
| Psaume cac 40 | 2012 |
| Alarme citoyens | 2012 |
| Les meutes | 2014 |
| Elvis (Martyr et tortionnaire) | 1993 |
| Le fond et la forme | 2012 |
| Auto-pilote | 2014 |
| Comme à la guerre | 2014 |
| Ici ou ailleurs | 2012 |
| Série Z | 2014 |
| Histoire naturelle | 2012 |
| Social killer | 2014 |
| P.M.G.B.O | 1999 |
| Mémoire de singes | 2014 |