| Escriu-me aviat (оригинал) | Напиши мне поскорее (перевод) |
|---|---|
| Escriu-me aviat. | Напиши мне скорее. |
| No tardis més, | Не откладывай |
| no deixis que l’angoixa em guanyi. | не позволяй тревоге захлестнуть меня. |
| No facis de la soledat | Не будь одиноким |
| la meva fidel companya. | мой верный спутник. |
| Fes-me veure el teu cos | Покажи мне свое тело |
| enmig de les teves paraules, | посреди твоих слов |
| i amb les «os», els teus ulls, | и с "костями", твоими глазами, |
| i amb les «tes», les espatlles. | а с "чаями" плечи. |
| Escriu-me aviat: | Напиши мне скорее: |
| cada mot un gest, | каждое слово жест, |
| cada frase una mirada. | каждое предложение взгляд. |
| Escriu-me aviat | Напиши мне скорее |
| i, en tant que puguis, | и пока можешь |
| omple el buit de les paraules. | заполняет пустоту слов. |
| Cada síl·laba, un poc | Каждый слог, немного |
| de la persona aimada, | любимого человека, |
| i amb les «os», els teus ulls, | и с "костями", твоими глазами, |
| i amb les «tes», les espatlles. | а с "чаями" плечи. |
