| Ici, les années se sont écoulées
| Здесь прошли годы
|
| Plus d’heures d’hiver que d’heures d'été
| Больше зимних часов, чем летних
|
| A peine quelques images à effacer
| Всего несколько кадров, чтобы стереть
|
| Assez de noir dans nos regards
| Достаточно черного в наших глазах
|
| Toutes les ficelles du désespoir
| Все струны отчаяния
|
| A peine quelques naufrages à oublier
| Всего несколько кораблекрушений, чтобы забыть
|
| (Pré-refrain)
| (Перед припевом)
|
| C’est pas vrai, me dis pas qu’tout est vrai, j’y crois pas, c’est pas vrai
| Это неправда, не говорите мне, что все правда, я не верю, это неправда
|
| J’ai pas les réponses
| у меня нет ответов
|
| C’est pas vrai, me dis pas qu’tout est vrai, j’y crois pas, c’est pas vrai
| Это неправда, не говорите мне, что все правда, я не верю, это неправда
|
| J’me dis qu'ça peut pas être vrai
| Я говорю себе, что это не может быть правдой
|
| Mais j’ai plus l’coeur à rêver du bonheur
| Но у меня больше нет сердца мечтать о счастье
|
| A l’ombre de nos failles, eh !
| В тени наших ошибок, а!
|
| J’ai pas peur, mais je retiens nos heures
| Я не боюсь, но я держу наши часы
|
| Et nos jours qui déraillent
| И наши сошедшие с рельсов дни
|
| Oooh, à l’orée des larmes
| Ооо, на грани слез
|
| Quand elles sèchent c’est pour ne pas tomber
| Когда они высохнут, чтобы они не упали
|
| Oooh, adorées des flammes
| Ооо, обожаемый от пламени
|
| Quand elles me guettent, je suis déjà tombée
| Когда они смотрят на меня, я уже упал
|
| Je suis déjà tombée
| я уже упал
|
| (Couplet 2: Soprano)
| (Куплет 2: Сопрано)
|
| Les fantômes du passé m’ont tatoué
| Призраки прошлого татуировали меня
|
| Leur victoire sur tous mes faits et gestes
| Их победа над всеми моими делами и поступками
|
| Je les expose pour me rappeler
| Я выкладываю их, чтобы напомнить себе
|
| Accoutumé aux éclats de verres
| Привыкшие к осколкам стекла
|
| Je cicatrise qu’avec tes lèvres
| Я лечу только твоими губами
|
| Mais protège ma flamme au prochain courant d’air
| Но защити мое пламя от следующего сквозняка
|
| (Pré-refrain)
| (Перед припевом)
|
| C’est pas vrai, me dis pas qu’tout est vrai, j’y crois pas, c’est pas vrai
| Это неправда, не говорите мне, что все правда, я не верю, это неправда
|
| J’ai pas les réponses
| у меня нет ответов
|
| C’est pas vrai, me dis pas qu’tout est vrai, j’y crois pas, c’est pas vrai
| Это неправда, не говорите мне, что все правда, я не верю, это неправда
|
| J’me dis qu'ça peut pas être vrai
| Я говорю себе, что это не может быть правдой
|
| Mais j’ai plus l’coeur à rêver du bonheur
| Но у меня больше нет сердца мечтать о счастье
|
| A l’ombre de nos failles, eh !
| В тени наших ошибок, а!
|
| J’ai pas peur, mais je retiens nos heures
| Я не боюсь, но я держу наши часы
|
| Et nos jours qui déraillent
| И наши сошедшие с рельсов дни
|
| Oooh, à l’orée des larmes
| Ооо, на грани слез
|
| Quand elles sèchent c’est pour ne pas tomber
| Когда они высохнут, чтобы они не упали
|
| Oooh, adorées des flammes
| Ооо, обожаемый от пламени
|
| Quand elles me guettent, je suis déjà tombée
| Когда они смотрят на меня, я уже упал
|
| Je suis déjà tombée (Je suis déjà tombé)
| Я уже упал (я уже упал)
|
| Je suis déjà tombée (Je suis déjà tombé)
| Я уже упал (я уже упал)
|
| A l’orée des larmes
| На грани слез
|
| Je suis déjà tombée, oohh
| Я уже упал, ооо
|
| Déjà tombée
| Уже упал
|
| (Outro)
| (из)
|
| Mais j’ai plus l’coeur à rêver du bonheur
| Но у меня больше нет сердца мечтать о счастье
|
| A l’ombre de nos failles, eh !
| В тени наших ошибок, а!
|
| J’ai pas peur, mais je retiens nos heures
| Я не боюсь, но я держу наши часы
|
| Et nos jours qui déraillent
| И наши сошедшие с рельсов дни
|
| Oooh, à l’orée des larmes
| Ооо, на грани слез
|
| Quand elles sèchent c’est pour ne pas tomber
| Когда они высохнут, чтобы они не упали
|
| Oooh, adorées des flammes
| Ооо, обожаемый от пламени
|
| Quand elles me guettent, je suis déjà tombée | Когда они смотрят на меня, я уже упал |