| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Ne joue pas avec le danger
| Не играй с опасностью
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Y tu juegas con el peligro
| Y tu juegas con el peligro
|
| Ça fait plus d’une semaine
| Прошло больше недели
|
| Qu’il te décrit comme un poème
| Что он описывает тебя как стихотворение
|
| Il nous parle que de toi
| Он говорит нам только о тебе
|
| Il vit sur un nuage
| Он живет на облаке
|
| Depuis que tu vis dans ses bras
| Поскольку вы жили в его руках
|
| Il a retrouvé le sourire
| Он снова улыбнулся
|
| Depuis que tu es son avenir
| Поскольку вы его будущее
|
| Tu es devenu sa joie
| Ты стал его радостью
|
| Mais tout a changé quand
| Но все изменилось, когда
|
| J’ai compris qu’il parlait de toi
| Я понял, что он говорил о тебе
|
| Mais qu’est-c'que j’ai fait au Bon Dieu?
| Но что, черт возьми, я сделал?
|
| Il n’y a eu qu’une seule nuit entre nous deux
| Между нами была только одна ночь
|
| Ne nous approchons plus du feu
| Мы больше не подходим к огню
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Ne joue pas avec le danger
| Не играй с опасностью
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Y tu juegas con el peligro
| Y tu juegas con el peligro
|
| Ça fait déjà plus d’une semaine
| уже больше недели прошло
|
| Et je n’ai plus trop de tes nouvelles
| И я больше не слышал о тебе
|
| N’es-tu pas content pour moi?
| Разве ты не рад за меня?
|
| Toi qui est mon ami
| Ты мой друг
|
| Je sens que tu t'éloignes de moi
| Я чувствую, что ты удаляешься от меня
|
| À chaque fois que je suis avec elle
| Каждый раз, когда я с ней
|
| Vos regards ne sont plus les mêmes
| Ваша внешность не то же самое
|
| Je deviens parano, toi mon ami
| Я становлюсь параноиком, ты мой друг
|
| M’as-tu planté un couteau dans le dos?
| Ты воткнул нож мне в спину?
|
| Mais qu’est-c'que j’ai fait au Bon Dieu?
| Но что, черт возьми, я сделал?
|
| Y’a-t-il eu quelque chose entre eux?
| Было ли что-то между ними?
|
| Notre amitié a-t-elle pris feu?
| Наша дружба загорелась?
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Ne joue pas avec le danger
| Не играй с опасностью
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Y tu juegas con el peligro
| Y tu juegas con el peligro
|
| Amigo, amigo, dis-moi que t’es réglo
| Амиго, амиго, скажи мне, что ты законный
|
| Si je ne le suis pas, que Dieu me jette dans l’fuego
| Если нет, пусть Бог бросит меня в огонь
|
| Alors dis-moi tout et soigne ma parano
| Так расскажи мне все и вылечи мою паранойю
|
| Je l’ai aimé un soir avant que tu lui mettes l’anneau
| Я любила его за одну ночь до того, как ты надела на него кольцо.
|
| Mais pourquoi tu ne me l’as pas dit dans les yeux?
| Но почему ты не сказал это мне в глаза?
|
| Parc’que je ne t’ai jamais vu aussi heureux
| Потому что я никогда не видел тебя таким счастливым
|
| Tu es mon frère, plus aucune femme entre nous deux
| Ты мой брат, между нами больше нет женщин
|
| Notre amitié m’est plus chère que ses beaux yeux
| Наша дружба мне дороже ее прекрасных глаз
|
| Mais qu’est-c'qu'on a fait au Bon Dieu?
| Но что мы сделали Богу?
|
| Notre amitié a failli prendre feu
| Наша дружба чуть не загорелась
|
| Plus aucune femme entre nous deux
| Между нами больше нет женщин
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Ne joue pas avec le danger
| Не играй с опасностью
|
| No me mirès màs, mirès màs
| No me mires màs, mires màs
|
| Je t’en supplie laisse-moi t’oublier
| Я умоляю тебя, позволь мне забыть тебя
|
| Je ne peux pas lui faire ça
| я не могу сделать это с ней
|
| Y tu juegas con el peligro
| Y tu juegas con el peligro
|
| Amigo, amigo
| амиго, амиго
|
| Amigo, amigo
| амиго, амиго
|
| Tu juegas con el peligro | Вы juegas con el peligro |