| Je veux que ma chanson soit comme un cri d’alarme
| Я хочу, чтобы моя песня была похожа на крик тревоги
|
| Entre un air à la mode et un chanteur de charme
| Между модным воздухом и певцом обаяния
|
| Et même si je ne chante pas assez fort
| И даже если я пою недостаточно громко
|
| Qu’on veuille m'écouter trois minutes encore
| Послушай меня еще три минуты
|
| Lorsqu' on entend parler de femmes que l’on viole
| Когда вы слышите об изнасиловании женщин
|
| Pour beaucoup d’entre nous, ça reste des paroles
| Для многих из нас это просто слова
|
| On discute, on s’indigne, on ferme le journal
| Обсуждаем, возмущаемся, закрываем газету
|
| Puis on finit par trouver ça presque normal
| Тогда мы в конечном итоге находим это почти нормальным
|
| Hier, j’ai rencontré l’une de ces victimes
| Вчера я встретил одну из этих жертв
|
| Pour la police, c’est affaire de routine
| Для полиции это обычное дело
|
| Et pour les autres, ce n’est guère qu’une histoire
| А для других это просто история
|
| Moi, j’ai vu la détresse au fond de son regard
| Я, я видел бедствие глубоко в его глазах
|
| J’ai lavé son corps couvert de sperme et de sang
| Я вымыл ее тело, покрытое спермой и кровью
|
| L’individu était presqu’un adolescent
| Человек был почти подростком
|
| Très vite, il a fait ça sans amour ni plaisir
| Довольно скоро он сделал это без любви и удовольствия
|
| Il paraît qu’il a pleuré avant de s’enfuir
| Кажется, он плакал перед тем, как убежать
|
| Mon Dieu, qu’avons-nous fait pour en arriver là?
| Боже мой, что мы сделали, чтобы попасть сюда?
|
| Que faut-il faire pour arrêter tout cela?
| Что нужно сделать, чтобы все это прекратить?
|
| Ma tête se révolte et mon cœur est meurtri
| Моя голова бунтует, и мое сердце в синяках
|
| Et j’ai eu mal pour elle et j’ai honte pour lui
| И мне больно за нее и мне стыдно за него
|
| Mais qui d’entre nous n’a jamais violé quelqu’un
| Но кто из нас никогда никого не насиловал?
|
| Pour ne parler que de ces petits viols mesquins
| Просто чтобы поговорить об этих мелких изнасилованиях
|
| Qui font partie de notre vie de tous les jours
| Кто является частью нашей повседневной жизни
|
| Et abreuvent de larmes notre soif d’amour?
| И поливать нашу жажду любви слезами?
|
| La puissance, l’argent, la force et le mépris
| Власть, деньги, сила и презрение
|
| L’autorité du père et celle du mari
| Авторитет отца и авторитет мужа
|
| La rigueur imbécile des fauteurs de l’ordre
| Глупая строгость приказчиков
|
| Qui crée les enragés qu’on empêche de mordre
| Кто создает бесит, кто мешает укусить
|
| Car ce sont nos enfants qu’on appelle la pègre
| Потому что это наши дети, которых мы называем преступным миром
|
| Gauchistes blousons, noirs drogués et autres nègres
| Левые куртки, негры-наркоманы и другие негры
|
| Tous ceux qui, pour survivre, cherchent à rêver
| Все те, кто, чтобы выжить, стремятся мечтать
|
| Ceux qui cherchent la plage au-dessous des pavés
| Те, кто ищет пляж под булыжником
|
| Et si je viens chanter à la télévision
| Что, если я приду и спою по телевизору
|
| Dans le cadre établi de la consommation
| В установленных рамках потребления
|
| Avec l’approbation du prince et de la cour
| С одобрения князя и двора
|
| Ne va pas croire que c’est pour faire un discours
| Не думаю, что это для произнесения речи
|
| Ce n’est pas non plus pour te convaincre ou te plaire
| И это не для того, чтобы убедить вас или порадовать вас
|
| Ou chanter des idées quoi sont déjà dans l’air
| Или пойте идеи, которые уже витают в воздухе
|
| Mais c’est pour demander un aujourd’hui meilleur
| Но сегодня просить лучшего
|
| En faisant simplement mon métier de chanteur
| Просто делаю свою работу певца
|
| Je dis que le bateau prend l’eau de tous côtés
| Я говорю, что лодка набирает воду со всех сторон
|
| Qu’Il est temps qu’on essaye de le colmater
| Пришло время попытаться это исправить.
|
| Victime ou criminel, les deux sont concernés
| Жертва или преступник, оба обеспокоены
|
| Et s’il y a un coupable, on est tous condamnés | И если есть преступник, мы все обречены |