| Let's start at the end | Теперь, в конце давай снова начнём |
| Becoming strangers once again | Становиться чужими. |
| Or maybe that's all we ever were | Или, может быть, мы всегда ими и были? |
| Do you know how it feels | Знаешь ли ты, каково это – |
| To crave a body made of steel | Тосковать по человеку, отлитому из стали, |
| To give your all for no return | Отдавать всё, что у тебя есть, без надежды на взаимность? |
| | |
| 'Cause I've been running marathons | Ведь я бегу марафоны, |
| While you're still standing still | В то время как ты стоишь в полном спокойствии. |
| And I'd be anything for you | И я готова быть всем для тебя, |
| But I'll never fit the bill | Но мне никогда не дорасти до установленных тобой планок. |
| | |
| 'Cause I'm irrelevant | Потому что я неуместна. |
| You'll be fine without me | Тебе будет хорошо без меня. |
| And it's evident, it shows | И это очевидно, это на поверхности. |
| And in your excellence | А в блеске твоей исключительности |
| I forgot I used to have my own | Я забыла, что когда-то у меня была своя. |
| You won't even notice that I'm gone | Ты даже не заметишь, что меня нет. |
| | |
| You consume my thoughts | Ты заполнил мои мысли, |
| I'm not sure that I'm in yours at all | Но я не уверена, что хоть раз промелькнула в твоих. |
| Your mind is too far gone to see | Ты витаешь слишком далеко, чтобы разглядеть меня. |
| The worst part of it all | И хуже всего то, |
| Is that I desperately still want | Что я по-прежнему отчаянно нуждаюсь |
| Someone who never wanted me | В том, кому никогда не была нужна. |
| | |
| 'Cause you've been burning bridges while | Ведь ты сжигал мосты, когда |
| I've been building homes | Я строила дома. |
| And I'm only your everything | И ты обращаешься ко мне, лишь |
| When you feel alone | Когда чувствуешь себя одиноким. |
| 'Cause I'm irrelevant | Потому что я неуместна. |
| You'll be fine without me | Тебе будет хорошо без меня. |
| And it's evident, it shows | И это очевидно, это на поверхности. |
| And in your excellence | А в блеске твоей исключительности |
| I forgot I used to have my own | Я забыла, что когда-то у меня была своя. |
| You won't even notice that I'm | Ты даже не заметишь, что меня |
| | |
| Gone | Нет. |
| | |
| Are the days that I'll cling to you | Те дни, в которые я тенью следовала за тобой — |
| Throw me to the lions and start anew | Не станут ли они моей погибелью, не заставят ли начинать всё с чистого листа? |
| And who the hell are you | И проклятье, кто же ты такой |
| For the hell you've put me through | После всех тех проклятий, которые на меня навеял? |
| | |
| But I'm irrelevant | Я неуместна. |
| You'll be fine without me | Тебе будет хорошо без меня. |
| And it's evident, it shows | И это очевидно, это на поверхности. |
| And in your excellence | А в блеске твоей исключительности |
| I forgot I used to have my own | Я забыла, что когда-то у меня была своя. |
| You won't even notice that I'm gone | Ты даже не заметишь, что меня нет. |
| | |