| halla Alis, hva skjer a?
| Привет Алиса, что происходит?
|
| ikke no spess, og du?
| не не спесс, а ты?
|
| bare tenkte vi mᥠfᥠpᥠen fest, vi hakke drekt pᥠlenge
| просто подумал, что мы должны устроить вечеринку, мы долго ждали
|
| men vi drakk jo i gá¥r
| но мы пили вчера
|
| sprá¸tt, det fá¸les ut som det minst mᥠvá¦re et á¥r siden
| сумасшедший, такое чувство, что это было, по крайней мере, год назад
|
| kan det vá¦re á¥rstiden?
| может это время года?
|
| shit, ja, jeg kjente no pᥠgikta, men nᥠhar det seg slik at i
| дерьмо, да, раньше я чувствовал подагру, но теперь это похоже на то, что я
|
| Kveld skal vi bli go og drita, pᥠdamer, bá¸rst og hip-hip i
| Вечером мы собираемся хорошо и трахаться, на дам, кисть и хип-хоп в
|
| Skjá¸nn forening
| Четкая ассоциация
|
| du gir begrepet hip-hop junkie en helt ny mening
| вы придаете термину хип-хоп наркоман совершенно новое значение
|
| jeg veit, jeg veit, og det er jeg stolt av som
| Я знаю, я знаю, и я горжусь этим
|
| John Travolta blir folka helt stoka av min underlivs polka
| Джон Траволта сводит людей с ума своей полькой на животе
|
| du er korka og full din vesle hobby alkoholiker
| ты пьян и пьян ты маленький любитель алкоголика
|
| hold kjeft, já¦vla svin, já¦vla hobby melankoliker
| заткнись, я¦вла свиньи, я¦вла хобби меланхолики
|
| nᥠskal du forsyne meg fá¥
| теперь ты дашь мне немного
|
| sᥠsikt pᥠtrynet mitt og slá¥
| тогда целься в мою морду и бей
|
| sᥠbegynner jeg ná¥
| тогда я начну сейчас
|
| hva faen venter du pá¥, din já¦vla feige annorektiker
| какого черта ты ждешь, трусливая ты анорексичка
|
| erru frekk eller?
| эээ грубо или?
|
| du er sᥠtynn at du gir Grethe Roede brekninger
| ты такой худой, что тебя тошнит от Греты Рёде
|
| Fokk deg og dine slekninger en gjeng med svake sveklinger
| Сделай тебя и твоих родственников кучей слабаков
|
| oj, to hele setninger uten ᥠbanne, er dansken vá¥r blitt myk
| ой, целых два предложения без мата, наш датский стал мягким
|
| Han som er gal og syk, gir folk fik og verbalt stryk
| Тот, кто сумасшедший и больной, дает людям фик и словесные побои
|
| Sᥠstor og stygg i munnen men pᥠbunnen en svak sjel | Такой большой и уродливый во рту, но на дне слабая душа |
| Fra undergrunnen uten kunnen og viten
| Из подполья без навыков и знаний
|
| slutt, jeg fá¸ler meg sliten, jeg fá¸ler meg uggen og bedriten
| конец, я чувствую усталость, я чувствую усталость и усталость
|
| Jeg mᥠsove et par timer
| мне нужно поспать пару часов
|
| kan det kanskje vá¦re spriten som er skyld i problemet?
| может ли быть виноват алкоголь в проблеме?
|
| nei, det kan du ikke mene, men slutt ᥠstress
| нет, ты можешь так не думать, но перестань напрягаться
|
| hei du mᥠpumpes, jeg ringer Dr. S (Dr.S: la meg se…)
| эй, тебе нужно накачаться, я звоню доктору С. (Доктор С.: дай посмотреть…)
|
| Refreng:
| Припев:
|
| Til vi ligger 6 fot kalde under torv og jord
| Пока мы не ляжем на 6 футов холода под дерном и землей
|
| Alt mitt er ditt til vi skilles i dá¸den X2
| Все мое принадлежит тебе, пока смерть не разлучит нас X2
|
| fᥠrá¦va di i gir, lett pᥠliket, fᥠdin kropp opp av ká¸ya
| Приготовьте свою раву, зажгите труп, вытащите свое тело из лодки
|
| Fᥠut finger’n, det er morgen
| Убери палец, уже утро
|
| slᥠav lyset, svir i á¸ya, la meg vá¦re i fred
| Выключи свет, жали глаз, оставь меня в покое
|
| Trekk for gardina fá¸r jeg kliner deg ned
| Потяните занавес, прежде чем я преклоню вас на колени
|
| jassᥠDane, hva er det du driver med? | jessa¥ Дейн, чем ты занимаешься? |
| slutt ᥠvá¦r sᥠgrinete
| перестань быть таким ворчливым
|
| Har du tenkt ᥠkline ned din beste kamerat?
| Вы думали о том, чтобы сбить с ног своего лучшего друга?
|
| ja, hvis det trengs, og du veit jeg slá¥r deg flat
| Да, если нужно, и ты знаешь, я тебя ударю
|
| jassᥠlille venn, er du breial, tá¸ff i trynet, gid
| jessa¥ маленький друг, ты брейал, tá¸ff в рыло, gid
|
| Jeg blir sᥠredd og skremt av en danske i en dyne, skal du byne
| Я так напуган и напуган датчанином в пуховом одеяле, что ты будешь делать ставки
|
| True meg med et laken, visst er du skremmende naken
| Пригрозите мне простыней, неужели вы пугающе голы
|
| Men det lett ᥠlá¸pe fra 100 kilo fett
| Но легко бежать от 100 кг жира
|
| ᥠhold tett, já¦vla sprett, du som er sᥠkvikk og pigg
| Á¥ держись крепче, ja¦vla прыгучая, ты такая проворная и энергичная
|
| Dane ná¥r var sist gang du faktisk fikk deg et ligg? | Дейн, когда ты в последний раз трахался? |
| hei, hei, hei, Alis, nᥠholder det
| эй, эй, эй, Алиса, хватит
|
| fra spá¸k til revolver, her kommer en alvorsprat
| от спака до револьвера, вот серьезный разговор
|
| Fra din arbeidskamerat: slutt ᥠlok, slutt med dop
| От твоего коллеги по работе: остановись, брось дурь
|
| Slutt ᥠdrikke deg ihjá¦l, hvem skal ta ansvar for ditt liv
| Перестань напиваться до смерти, кто возьмет на себя ответственность за твою жизнь
|
| Om du ikke gjá¸r det sjá¦l? | Если сам не сделаешь? |
| begynn ᥠtren, fᥠdeg et liv
| начать работать, получить жизнь
|
| Klepp há¥ret og fᥠdeg en jobb som en start
| Подстригись и найди работу для начала
|
| ᥠden perfekte mannen som alltid er smart, som alltid er flink
| ᥠидеальный мужчина, который всегда умен, который всегда сообразителен
|
| Gir meg rá¥d og vink, nᥠble alt sᥠbra, Alis takk skal du ha
| Дает мне совет и подмигивает, теперь все так хорошо получилось, Али спасибо вам
|
| Hvem trenger fiender med en venn som deg
| Кому нужны враги с таким другом, как ты
|
| hei, hvem bommer spenn til deg? | Эй, кто скучает по твоей пряжке? |
| helt fra jeg ble kjent med deg
| с тех пор, как я встретил тебя
|
| Har jeg casha ut en masse gryn, jeg aldri fá¥r igjen av deg
| Я обналичил много крупы, я никогда не вернусь от тебя
|
| Jeg gremmer meg og dropper ut av klovner og gá¥r solo
| Я борюсь и выпадаю из клоунов и иду соло
|
| takk, da slipper jeg ᥠspille i et band med en homo
| спасибо, тогда мне не придется играть в группе с геем
|
| Ref: X2
| Ссылка: Х2
|
| at vi kunne synke sᥠdypt ᥠha med damer pᥠrefrengene
| что мы могли пасть так низко, чтобы дамы были в хоре
|
| husk at vi gjá¸r det for henne, karrieren hennes trenger det
| помните, мы делаем это для нее, это нужно ее карьере
|
| Og sᥠtrenger a pengene, og for henne er det spennende
| И тогда ей нужны деньги, и для нее это интересно
|
| Á¥ henge ut ᥠchille med de tre kule mennene
| Потусить и расслабиться с тремя крутыми мужчинами
|
| fokk, du á¦kke helt god, vi á¦kke tre menn men to
| чувак, ты неплохой, нас трое мужчин, а двое
|
| det er sant, Finger’n var jo nettopp konfirmant | это правда, Finger'n только что подтвердили |
| Skal han vá¦re med pᥠleken, fá¥r han tá¥le hele steken
| Если он хочет присоединиться к игре, он должен вытерпеть всю жару
|
| Finger’n gleder du deg til du kommer i puberteten?
| Finger'n, ты с нетерпением ждешь наступления половой зрелости?
|
| gᥠfra gutt til mann, bli stor, vokse opp, eventuelt
| перейти от мальчика к мужчине, вырасти, вырасти, возможно
|
| Vurdere ᥠfinne en kjerring og debutere seksuelt
| Подумайте о том, чтобы найти девушку и сделать свой сексуальный дебют
|
| du fá¥r ta det du kan fá¥, for plutselig lá¸per tia fra deg
| ты должен брать то, что можешь получить, потому что вдруг от тебя убегает десятка
|
| men jeg skjá¸nner det já¦vlig godt, hvis ingen damer vil ha deg
| но я очень хорошо это чувствую, если дамы не хотят тебя
|
| du har ikke utseende med deg
| у тебя нет взглядов с тобой
|
| du kanke kle deg
| ты можешь одеться
|
| eller gre deg
| или расчешите волосы
|
| du er 120 há¸y
| твой рост 120
|
| det á¦kke rart ingen ser deg
| неудивительно, что тебя никто не видит
|
| din lille Bá¦kkelaget-soss
| твой маленький соус Bäkkelaget
|
| lille snobb, snik, tosk
| маленький сноб, подхалим, дурак
|
| forbistrade já¸ssing, du blir aldri en av oss
| обезумевший já¸ssing, ты никогда не будешь одним из нас
|
| Ref: X2 | Ссылка: Х2 |