| När det känns som du har väntat sen du var barn | Когда чувствуешь нечто, что ожидал ещё с детства, |
| På att någonting ska hända, på närkontakt av något slag | Словно что-то вот-вот должно произойти, близкие контакты некоего рода... |
| När det känns som om du gjort allt sagt allt men inte får några svar | Чувствуешь, что сделал всё, что мог, всё сказал, но ответа не получил, |
| När det känns som om ditt bästa inte är tillräckligt bra | Чувствуешь, что твоих усилий недостаточно, |
| När fördämningarna brister och du håller tillbaka en stormflod | Когда плотина трескается, и ты сдерживаешь потоп, |
| När verkligheten skakar och det flyter svart snö i ditt blod | Когда реальность сокрушается, и чёрный снег наводняет твои вены, |
| Dom säger: Allt kommer bli bättre för tiden läker alla sår | Они говорят: "Всё будет хорошо, время лечит любые раны". |
| Det är politisk propaganda från järnridån | Таково политическая пропаганда железного занавеса, |
| Känner ni som jag sträck upp era hander | Если ты меня понимаешь, тогда вскинь руки! |
| | |
| Det är fler än du & jag | Это нечто большее, чем ты и я, |
| Som förlorat nåt vi älskar i elden | Те, кто потерял дорогое сердцу в огне. |
| Fler än du & jag | Нечто большее, чем ты и я, |
| Som dansar för oss själva i mörkret | Те, кто танцует во тьме сами для себя. |
| Som om det inte fanns nån morgondag | Словно завтрашний день никогда не наступит, |
| Jag vill inte vara ensam | Но я не хочу оставаться в одиночестве, |
| Men vem vill vara ensam | Да и кто же захочет оставаться один? |
| | |
| Och det här är ingen mardröm, det är ingen fas | Это не ночной кошмар, не некая фаза, |
| Det här är nåt som händer varenda dag | Это то, что случается каждый день. |
| Det känns som om vi vaknat plötsligt i någon sorts skymningsland | Словно мы внезапно проснулись в сумеречной стране, |
| Vi är levande döda, stapplar fram hand i hand | Живые мертвецы, что шатаются вокруг рука об руку, |
| Och alla här vill leda | И каждый из нас хочет быть ведущим, |
| Men vi följer ändå blint | Но мы по-прежнему лишь слепые ведомые. |
| I ljuset från små skärmar kryper rädslan långsamt in | С наших маленьких экранов медленно сползает страх, |
| Över gatorna och torgen när butikerna har stängt | По улицам и площадям, когда закрываются все магазины, |
| Upp för väggar genom fönster och ner i vår säng | Перебирается через стены и сквозь окна прямиком в наши постели. |
| Känner ni som jag sträck upp era hander | Если ты меня понимаешь, тогда вскинь руки! |
| | |
| Det är fler än du & jag | Это нечто большее, чем ты и я, |
| Som förlorat nåt vi älskar i elden | Те, кто потерял дорогое сердцу в огне. |
| Fler än du och jag | Нечто большее, чем ты и я, |
| Som dansar för oss själva i mörkret | Те, кто танцует во тьме сами для себя. |
| Som om det inte fanns nån morgondag... | Словно завтрашний день никогда не наступит. |
| | |
| Dom säger kärlek är en drog, jag tar vilken skit som helst | Они говорят, что любовь — наркотик, и я могу получить какую угодно фигню, |
| Men om kärlek är en drog är det ingen drog för mig | Но если любовь и правда наркотик, то, в любом случае, не для меня. |
| Du vet hur jag känner, ja, jag känner ju som dig | Ты знаешь, что я чувствую, да, конечно же, то же, что и ты. |
| Jag älskar dina pengar dina pengar älskar mig | Я люблю твои деньги, а они любят меня, |
| Jag älskar dina pengar vem vill inte vara rik | Я люблю твои деньги, кому же не захочется разбогатеть? |
| Jag vill resa och se världen vem vill ha ett vanligt liv | Я хочу путешествовать, хочу повидать мир, кому нужна скучная жизнь? |
| Men jag älskar bara pengarna för pengar gör mig fri | Но лично я люблю деньги, потому что они делают меня свободным. |
| Ta mig till refrängen nu | Дай мне спеть припев с тобой. |
| Åh känner du igen dig? | Узнаёшь себя? |
| | |
| Det är fler än du & jag | Это нечто большее, чем ты и я, |
| Som förlorat nån vi älskar i elden | Те, кто потерял дорогое сердцу в огне. |
| Fler än du & jag | Нечто большее, чем ты и я, |
| Som dansar för oss själva i mörkret | Те, кто танцует во тьме сами для себя. |
| Som om det inte fanns nån morgondag | Словно завтрашний день никогда не наступит, |
| Jag vill inte vara ensam | Но я не хочу оставаться в одиночестве, |
| Men vem vill vara ensam | Да и кто же захочет оставаться один? |