| Dom rear ut mitt hemland | Они распродали мою родную страну, |
| Konkurrensen ska vara fri | Конкуренция станет свободной, |
| Så ta ditt liv i egna händer, | Так что бери свою жизнь в свои руки, |
| ingen lägger sig i | Никто не полезет в неё. |
| | |
| De nakna och de döda | Обнажённые и мёртвые, |
| Alla ska vara med | Мы все должны быть вместе, |
| Men du får skylla dig själv nu om du får problem, | Можешь начинать обвинять себя в своих проблемах, |
| det är ditt problem | Это твои проблемы. |
| Vår sagostund förändras och vi flyr från retoriken, | Меняется время для наших историй, мы бежим от риторических вопросов, |
| till chartervita stränder | К чартерным белоснежным берегам, |
| God Jul och Gott Nytt År och allt är glömt | С Рождеством тебя, с Новым годом, и забудем об этом. |
| | |
| Låt det vara | Да будет так, |
| Låt tiden göra jobbet åt oss | Пусть время само сделает всю работу за нас, |
| Det rinner av oss till slut | Оно будет нестись потоком за нами до самого конца, |
| men dig ska jag aldrig nånsin glömma | Но тебя мне никогда не забыть. |
| Låt det vara | Да будет так, |
| Låt det sjunka som Titanic | Пусть оно утонет, как Титаник, |
| Det som var är över | Что было, то прошло, |
| men dig ska jag aldrig nånsin glömma | Но тебя мне никогда не забыть. |
| | |
| Det som känns som ett par timmar, | Это похоже на пару часов, |
| kan vara månader som går | Может быть, пару минувших месяцев. |
| Varför ökar tiden farten | Почему время так быстро летит? |
| ju mindre av den man har kvar | Ведь нам оно столь мало оставляет. |
| Jag är insjön gömd i dimman, | Я — озеро, сокрытое туманами, |
| den som nästan växt igen | Что сгущаются снова, |
| Där du lärde mig att simma, | Там, где ты учила меня плавать |
| i Augusti nittonhundrasjuttiofem | В августе тысяча девятьсот семьдесят пятого. |
| | |
| Låt det vara. | Да будет так, |
| Låt tiden göra jobbet åt oss | Пусть время само сделает всю работу за нас, |
| Det rinner av oss till slut | Оно будет нестись потоком за нами до самого конца, |
| men dig ska jag aldrig nånsin glömma | Но тебя мне никогда не забыть. |
| Låt det vara | Да будет так, |
| Låt det sjunka som Titanic | Пусть оно утонет, как Титаник, |
| Det som var är över | Что было, то прошло, |
| men dig ska jag aldrig glömma | Но тебя мне никогда не забыть. |
| | |
| Lyckan är din ensak | Счастье — твоё личное дело, |
| Lyckan är privat | Счастье — интимно, |
| Men sorgen måste delas, | Но горе должно быть общим, |
| annars blir den alldeles för stor | Иначе оно становится невыносимым. |
| | |
| Låt det vara | Да будет так, |
| Låt tiden göra jobbet åt oss | Пусть время само сделает всю работу за нас, |
| Det rinner av oss till slut | Оно будет нестись потоком за нами до самого конца, |
| men dig ska jag aldrig nånsin glömma | Но тебя мне никогда не забыть. |
| Låt det vara | Да будет так, |
| Låt det sjunka som Titanic | Пусть оно утонет, как Титаник, |
| Det som var är över | Что было, то прошло, |
| men dig ska jag aldrig glömma | Но тебя мне никогда не забыть. |