| Du skulle ha lämnat mig | Ты бы всё равно оставила меня, |
| Förr eller senare | Рано или поздно, |
| och jag minns jag var som ett bortsprunget barn | Я помню, я был похож на потерянное дитя. |
| - | - |
| Jag bar dina resväskor | Я нёс чемоданы, |
| Följde dig till flygplatsen | Сопровождая тебя в аэропорту, |
| Det var där någonstans min ungdom klarades av | Это было где-то там, где моей юностью ещё можно было управлять. |
| - | - |
| Så vi gav oss av | И вот так мы разъехались, |
| men vi gick båda två åt helt olika håll | Но отправились в абсолютно разные места. |
| När vi kom tillbaks | И когда мы вернулись обратно, |
| fanns det ingenting kvar utav oss vi var noll | Ничего прежнего от нас не осталось, мы были словно нули. |
| - | - |
| Tiden går så fort | Время летит столь быстро, |
| varje dag är likadan | И каждый день похож на предыдущий, |
| Man drömmer om att fly | Мечтаем о побеге, |
| att lyftas till ett högre plan | О возможности подняться чуть выше, |
| Och så flyttar man till storstan | И тогда мы переезжаем в большой город, |
| kanske gifter man sig, skaffar barn | Возможно, женимся и заводим детей, |
| Och så flyttar man tillbaka | А потом возвращаемся обратно, |
| Plötsligt är man tillbaka | Неожиданно возвращаемся |
| - | - |
| På ruta ett | К первому квадрату. |
| - | - |
| Om du ville lämna mig | Если хочешь меня покинуть, |
| skulle du lämna mig | Сможешь ли ты меня оставить, |
| om jag grät som Hötorgskonstens längtande barn | Если я буду плакать, словно дитя, тоскующее по базарным игрушкам? |
| - | - |
| Jag berövas resväskor | Я оставляю свой багаж |
| i min taxi mot flygplatsen | В такси, что едет к аэропорту, |
| Väl där ser jag plötsligt allt så klart | И вот, прибыв на место, мне наконец-то становится всё ясно... |
| - | - |
| Så vi ger oss av | Итак, мы отправляемся, |
| vi är nästan i synk vi går åt samma håll | Почти одновременно, в одном и том же направлении, |
| Det är du och jag | Ты и я, |
| låt ingenting annat få spela någon roll | И больше ничего не будет играть для нас роль. |
| - | - |
| Tiden går så fort | Время летит столь быстро, |
| varje dag är likadan | И каждый день похож на предыдущий, |
| Men jag känner mig som ny | Но я чувствую себя обновлённым, |
| Jag är en del av en viktig plan | Частью грандиозного плана, |
| och vi flyttar till en ny stad | И мы едем в новый город, |
| Vi bara lämnar vintern kvar | Оставляем зиму позади |
| och vi satsar allt vi har | И ставим на кон всё, что имеем. |
| - | - |
| Flyttat på ett kort | Тащи карту, |
| det är en chans vi måste ta | Это шанс, которым мы должны воспользоваться. |
| Om du gör mig hel igen | Ты делаешь меня самодостаточным, |
| Jag är kedjans svagaste länk | Но я слабейшее звено этой цепи, |
| men jag håller samman den | Хотя всё равно продолжаю скреплять звенья. |
| Vi drömmer igen äntligen | И наконец-то мы снова мечтаем вместе, |
| Vi drömmer igen du och jag | Мы снова мечтаем, ты и я. |