| Grauer Morgen, Schlaf aus Blei | Серое утро, тяжёлый сон. |
| Will nicht aufsteh'n, alles vorbei | Не хочу вставать, всё кончено. |
| Harte Worte flogen durch die Nacht | Грубые слова летали всю ночи. |
| Wir haben Amor gestern umgebracht | Вчера мы убили любовь. |
| - | - |
| Keinen Schimmer, wo du jetzt bist, | Без понятия, где ты сейчас, |
| Wie unversöhnlich diese Wohnung ist | Насколько несовместимо это проживание. |
| Gefühlstrümmer wie nach einem Krieg | Развалины чувств как после войны. |
| Gestern haben wir uns noch geliebt | Вчера мы ещё любили друг друга. |
| - | - |
| Zeitmaschine, halt an! | Машина времени, остановись! |
| Halt bitte noch mal an! | Прошу, ещё раз остановись! |
| Jetzt sind wir zu weit gefahr'n | Мы зашли слишком далеко. |
| Zeitmaschine, zurück! | Машина времени, вернись! |
| Nur ein kleines Stück | Хотя бы на мгновение, |
| In die Nacht zurück! | В ту ночь вернись! |
| - | - |
| Der Abend fing doch harmonisch an, | Вечер начинался гармонично, |
| Dann Diskussionen irgendwann | Потом разгорелись дискуссии. |
| Ich wurde lauter und du eiskalt, | Я повысила голос, а ты стал холоден, |
| Dann sind die Sicherungen durchgeknallt | Потом "предохранители" перегорели. |
| - | - |
| Zeitmaschine, halt an! | Машина времени, остановись! |
| Halt bitte noch mal an! | Прошу, ещё раз остановись! |
| Jetzt sind wir zu weit gefahr'n | Мы зашли слишком далеко. |
| Zeitmaschine, zurück! | Машина времени, вернись! |
| Nur ein kleines Stück | Хотя бы на мгновение, |
| In die Nacht zurück! | В ту ночь вернись! |
| - | - |
| Wir fangen nochmal die gleiche Szene an, | Мы начинаем снова ту же сцену, |
| Doch bei Punkt X nehm' ich dich in dem Arm | Но в момент "Икс" обнимаю я тебя. |
| Dann hören wir einfach mit dem Reden auf | Потом мы просто прекращаем говорить |
| Und wir löschen die Geschichte aus | И вычёркиваем из памяти эту историю. |
| - | - |
| Zeitmaschine, halt an! | Машина времени, остановись! |
| Halt bitte noch mal an! | Прошу, ещё раз остановись! |
| Jetzt sind wir zu weit gefahr'n | Мы зашли слишком далеко. |
| Zeitmaschine, zurück! | Машина времени, вернись! |
| Nur ein kleines Stück | Хотя бы на мгновение, |
| In die Nacht zurück! | В ту ночь вернись! |
| Zeitmaschine, halt an! | Машина времени, остановись! |
| Halt bitte noch mal an! | Прошу, ещё раз остановись! |
| Jetzt sind wir zu weit gefahr'n | Мы зашли слишком далеко. |
| Zeitmaschine, zurück! | Машина времени, вернись! |
| Nur ein kleines Stück | Хотя бы на мгновение, |
| In die Nacht zurück! | В ту ночь вернись! |