| Nimm das Schwarz aus meiner Nacht | Забери тьму из моей ночи |
| Und sperr die Schatten ein | И запри тени, |
| Und dann lass dein Boot ganz sacht | А потом едва заметно запусти лодку |
| In meinen See hinein | В моё озеро – |
| Und erzähl' mir dabei | И расскажи мне при этом |
| Wahre Lügen | Правдивую ложь; |
| Und erzähl' mir dabei | И расскажи мне при этом |
| Wahre Lügen | Правдивую ложь. |
| - | - |
| Zieh das Grau von meinem Tag, | Вытащи серость из моего дня, |
| Bis mich sein Licht erreicht | Пока её свет не достиг меня. |
| Mach mir meine Seele stark | Сделай мою душу сильной, |
| Und meinen Körper leicht | А тело лёгким – |
| Und erzähl' mir noch mehr | И расскажи мне ещё больше |
| Wahre Lügen | Правдивой лжи; |
| Und erzähl' mir noch mehr | И расскажи мне ещё больше |
| Wahre Lügen | Правдивой лжи. |
| - | - |
| Wärm mich, damit das Eis in mir taut | Согревай меня, чтобы растаял лёд во мне, |
| Schreib mir Gedichte auf meine Haut | Пиши мне стихи на моей коже. |
| - | - |
| Lass die Angst ein Irrtum sein, | Пусть страх будет ошибкой, |
| Der uns das Bild verzerrt | Которая искажает нам картину, |
| Und mach Wachs aus jedem Stein, | И обрати в воск любой камень, |
| Der uns den Weg versperrt | Который преграждает нам путь – |
| Und erzähl' mir noch mehr | И расскажи мне ещё больше |
| Wahre Lügen | Правдивой лжи; |
| Und erzähl' mir noch mehr | И расскажи мне ещё больше |
| Wahre Lügen | Правдивой лжи; |
| Und erzähl' mir noch mehr | И расскажи мне ещё больше |
| Wahre Lügen | Правдивой лжи. |
| - | - |
| Wahre Lügen | Правдивая ложь, |
| Wahre Lügen | Правдивая ложь |