Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jenseits der Nacht, исполнителя - Juliane Werding. Песня из альбома Jenseits Der Nacht, в жанре Поп
Дата выпуска: 22.01.1987
Лейбл звукозаписи: Warner Music Group Germany, WEA
Язык песни: Немецкий
Jenseits Der Nacht(оригинал) | По ту сторону ночи(перевод на русский) |
Fast noch ein Kind, | Совсем ещё ребёнок, |
Doch vom Leben durch Mauern getrennt | Но отделён от жизни стенами. |
Akten und Urteil, | Досье и оценка, |
Doch niemand, der ihn wirklich kennt | Но никто на самом деле не знает его. |
Stolz in den Augen, | Гордость в глазах, |
Die Hände zu Fäusten geballt, | Руки сжаты в кулаки, |
Denn wenn er allein ist, | Ведь когда он один, |
Dann sucht er im Dunkel nach Halt | То ищет в темноте поддержку. |
- | - |
Jeder sagt ihm, es sei sinnlos zu flieh'n, | Все говорят ему, что бежать бессмысленно, |
Zwecklos, dass sich einer wehrt, | Бесполезно сопротивляться, |
Aber im Schlaf spricht sie heimlich zu ihm | Но во сне она втайне говорит ему |
Worte, die keiner sonst hört | Слова, которые больше никто не слышит: |
- | - |
Jenseits der Nacht wart' ich auf dich | По ту сторону ночи я жду тебя |
Dort, wo uns zwei keiner sieht | Там, где нас двоих никто не увидит. |
Lauf durch die Nacht, dreh dich nicht um, | Беги через ночь, не оглядывайся, |
Was dir auch immer geschieht! | Что бы с тобой ни случилось! |
Und wirst du schwach, denk' an den Tag, | И если ты будешь слаб, вспоминай тот день, |
Flieh durch die Schatten ins Licht | Беги через тени на свет – |
Jenseits der Nacht, jenseits der Nacht | По ту сторону ночи, по ту сторону ночи |
Werde ich warten auf dich | Я буду ждать тебя. |
- | - |
Lautlose Schreie | Безмолвными криками |
Auf eiskalte Wände gesprüht | Окроплены ледяные стены, |
Blinkendes Blaulicht, | Мигалки |
Das zwischen Ruinen verglüht | Медленно гаснут среди руин. |
Längst ist das Haus schon umstellt | Дом уже давно оцеплен, |
Jeder Ausweg versperrt, | Все выходы заблокированы, |
Aber er will nicht versteh'n, | Но он не хочет понимать того, |
Was das Megaphon plärrt | О чём орёт мегафон. |
- | - |
Sie haben ihn durch die Straßen gehetzt | Они преследовали его по улицам |
Wie ein verwundetes Tier | Как раненого зверя. |
Fest seinen Kopf an die Mauer gepresst, | Крепко прижавшись головой к стене, |
Hört er die Stimme von ihr | Он слышит её голос: |
- | - |
Jenseits der Nacht wart' ich auf dich | По ту сторону ночи я жду тебя |
Dort, wo uns zwei keiner sieht | Там, где нас двоих никто не увидит. |
Lauf durch die Nacht, dreh dich nicht um, | Беги через ночь, не оглядывайся, |
Was dir auch immer geschieht! | Что бы с тобой ни случилось! |
Und wirst du schwach, denk' an den Tag, | И если ты будешь слаб, вспоминай тот день, |
Flieh durch die Schatten ins Licht | Беги через тени на свет – |
Jenseits der Nacht, jenseits der Nacht | По ту сторону ночи, по ту сторону ночи |
Werde ich warten auf dich | Я буду ждать тебя. |
- | - |
(Jenseits der Nacht, jenseits der Nacht) | |
(Jenseits der Nacht, jenseits der Nacht) | |
- | - |
Jenseits der Nacht wart' ich auf dich | По ту сторону ночи я жду тебя |
Dort, wo uns zwei keiner sieht | Там, где нас двоих никто не увидит. |
Lauf durch die Nacht, dreh dich nicht um, | Беги через ночь, не оглядывайся, |
Was dir auch immer geschieht! | Что бы с тобой ни случилось! |
Und wirst du schwach, denk' an den Tag, | И если ты будешь слаб, вспоминай тот день, |
Flieh durch die Schatten ins Licht | Беги через тени на свет – |
Jenseits der Nacht, jenseits der Nacht | По ту сторону ночи, по ту сторону ночи |
Werde ich warten auf dich | Я буду ждать тебя. |
- | - |
(Jenseits der Nacht wart' ich auf dich | (По ту сторону ночи я жду тебя. |
Lauf durch Nacht, dreh dich nicht um! | Беги через ночь, не оглядывайся! |
Und wirst du schwach, denk' an den Tag...) | И если ты будешь слаб, вспоминай тот день...) |
Jenseits der Nacht(оригинал) |
Fast noch ein Kind |
Doch vom Leben durch Mauern getrennt |
Akten und Urteil |
Doch niemand, der ihn wirklich kennt |
Stolz in den Augen |
Die Hände zu Fäusten geballt |
Denn wenn er allein ist |
Dann sucht er im Dunkel nach Halt |
Jeder sagt ihm, es sei sinnlos zu fliehn |
Zwecklos, dass sich einer wehrt |
Aber im Schlaf spricht sie heimlich zu ihm |
Worte, die keiner sonst hört |
Jenseits der Nacht wart ich auf dich |
Dort, wo uns zwei keiner sieht |
Lauf durch die Nacht, dreh dich nicht um Was dir auch immer geschieht |
Und wirst du schwach, denk an den Tag |
Flieh durch die Schatten ins Licht |
Jenseits der Nacht |
Jenseits der Nacht |
Werde ich warten auf dich |
Lautlose Schreie |
Auf eiskalte Wände gesprüht |
Blinkendes Blaulicht |
Das zwischen Ruinen verglüht |
Längst ist das Haus schon umstellt |
Jeder Ausweg versperrt |
Aber er will nicht verstehn |
Was das Megaphon plärrt |
Sie haben ihn durch die Straßen gehetzt |
Wie ein verwundetes Tier |
Fest seinen Kopf an die Mauer gepresst |
Hört er die Stimme von ihr |
Jenseits der Nacht wart ich auf dich |
Dort, wo uns zwei keiner sieht |
Lauf durch die Nacht, dreh dich nicht um Was dir auch immer geschieht |
Und wirst du schwach, denk an den Tag |
Flieh durch die Schatten ins Licht |
Jenseits der Nacht |
Jenseits der Nacht |
Werde ich warten auf dich |
Jenseits der Nacht |
Jenseits der Nacht |
Jenseits der Nacht wart ich auf dich |
Dort, wo uns zwei keiner sieht |
Lauf durch die Nacht, dreh dich nicht um Was dir auch immer geschieht |
Und wirst du schwach, denk an den Tag |
Flieh durch die Schatten ins Licht |
Jenseits der Nacht |
Jenseits der Nacht |
Werde ich warten auf dich |
Jenseits der Nacht wart ich auf dich |
Lauf durch Nacht, dreh dich nicht um Und wirst du schwach, denk an den Tag… |
За пределами ночи(перевод) |
Почти ребенок |
Но отделены от жизни стенами |
файлы и решение |
Но на самом деле его никто не знает |
Гордость в глазах |
Руки сжаты в кулаки |
Потому что, когда он один |
Затем он ищет опору в темноте |
Все говорят ему, что бессмысленно бежать |
Никому бесполезно сопротивляться |
Но во сне она тайно с ним разговаривает |
Слова, которые никто не слышит |
Вне ночи я жду тебя |
Там, где никто не видит нас двоих |
Беги сквозь ночь, не оглядывайся, что бы с тобой ни случилось |
И если ты станешь слабым, подумай о дне |
Бегите сквозь тени к свету |
За пределами ночи |
За пределами ночи |
я подожду вас |
Безмолвные крики |
Распыляется на замерзшие стены |
Мигающий синий свет |
Что сгорает между руин |
Дом давно окружен |
Каждый выход заблокирован |
Но он не хочет понимать |
Что ревет мегафон |
Они преследовали его по улицам |
Как раненое животное |
Прижался головой к стене |
Он слышит ее голос |
Вне ночи я жду тебя |
Там, где никто не видит нас двоих |
Беги сквозь ночь, не оглядывайся, что бы с тобой ни случилось |
И если ты станешь слабым, подумай о дне |
Бегите сквозь тени к свету |
За пределами ночи |
За пределами ночи |
я подожду вас |
За пределами ночи |
За пределами ночи |
Вне ночи я жду тебя |
Там, где никто не видит нас двоих |
Беги сквозь ночь, не оглядывайся, что бы с тобой ни случилось |
И если ты станешь слабым, подумай о дне |
Бегите сквозь тени к свету |
За пределами ночи |
За пределами ночи |
я подожду вас |
Вне ночи я жду тебя |
Беги сквозь ночь, не оборачивайся И если ослабеешь, подумай о дне... |