| ich vergeß dich immer und mehr, ist gar nicht so schwer
| Я забываю тебя все больше и больше, это не так сложно
|
| ich tu wirklich alles dafür,
| Я действительно делаю все для этого
|
| ich vergeß dich jede nacht neu, nein, komm bitte nicht vorbei, ich vermiß dich
| Я забываю тебя каждую ночь, нет, пожалуйста, не приходи, я скучаю по тебе
|
| nicht mehr
| больше не надо
|
| «freunde sein"wie soll das bloß gehenso zu tun als wär da nichts geschehn hör
| "Быть друзьями", как это должно работать? Притворись, что ничего не произошло, послушай
|
| bloß auf, hör doch auf
| просто остановись, остановись
|
| ich bin wirklich spät dran, ruf doch morgen wieder an oder irgendwann,
| Я очень опаздываю, позвони мне завтра или как-нибудь еще
|
| von mir aus nächstes jahr hey, ich will das nicht mehr mach es uns doch nicht
| Мне все равно в следующем году, эй, я больше не хочу этого, не делай этого с нами.
|
| so schwer wozu willst du reden, du hast doch alles für immer gesagt
| так сложно, почему ты хочешь поговорить, ты сказал все навсегда
|
| ich vergeß dich immer und mehr, ist gar nicht so schwer
| Я забываю тебя все больше и больше, это не так сложно
|
| ich tu wirklich alles dafür
| Я действительно делаю все для этого
|
| ich vergeß dich jede nacht neu, nein, komm bitte nicht vorbei
| Я забываю тебя каждую ночь, нет, пожалуйста, не приходи
|
| ich vermiß dich nicht mehr
| я больше не скучаю по тебе
|
| überhaupt nicht mehr, nur manchmal vermiß ich dich sehr | уже нет, просто иногда я очень по тебе скучаю |