Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hörst du nicht mein Flüstern, исполнителя - Juliane Werding. Песня из альбома Du Schaffst Es, в жанре Поп
Дата выпуска: 11.07.1994
Лейбл звукозаписи: Warner Music Group Germany, WEA
Язык песни: Немецкий
Hörst Du Nicht Mein Flüstern(оригинал) | Разве ты не слышишь мой шёпот?(перевод на русский) |
Still | Тихо. |
Kerzen um mein Bett | Свечи вокруг моей кровати. |
Ich trag ein weißes Kleid | На мне белое платье, |
Geschlossen meine Augen | Закрыты глаза. |
Still | Тихо. |
Priester vor der Tür | Священники перед дверью |
Sind schon lang bereit | Уже давно готовы – |
Woran soll ich glauben? | Во что мне верить? |
- | - |
Ich seh den Himmel über mir | Я вижу небеса над собой, |
Und ich bin so leicht, | И я так легка, |
Doch ich hab ihn ohne dich | Но их без тебя |
Noch nie erreicht | Ещё никогда не достигала. |
- | - |
Hörst du nicht mein Flüstern? | Разве ты не слышишь мой шёпот? |
Hörst du nicht mein Schreien? | Разве ты не слышишь мой крик? |
Geh nicht fort, geh nicht heim! | Не уходи, не иди домой! |
Hörst du nicht mein Flüstern? | Разве ты не слышишь мой шёпот? |
Glaub dem Anschein nicht | Не верь тому, что видишь. |
Diese Nacht ist Licht | Эта ночь озарена светом. |
- | - |
Still | Тихо. |
Die Kirchentür steht auf | Дверь церкви открыта. |
Sie reden über mich | Они говорят обо мне, |
Und ihre Herzen frieren | И их сердца леденеют. |
Still | Тихо. |
Vorm Altar stehst du | Перед алтарём ты. |
Ich setze mich dazu | Я подсаживаюсь, |
Ich möchte dich berühren | Хочу прикоснуться к тебе. |
- | - |
Spürst du nicht, wie nah ich bin? | Разве ты не чувствуешь, как я близко? |
Ganz nah bei dir | Рядом с тобой. |
Schließ die Augen, dreh dich um | Закрой глаза, повернись |
Und komm zu mir | И иди ко мне. |
- | - |
Hörst du nicht mein Flüstern? | Разве ты не слышишь мой шёпот? |
Hörst du nicht mein Schreien? | Разве ты не слышишь мой крик? |
Geh nicht fort, geh nicht heim! | Не уходи, не иди домой! |
Hörst du nicht mein Flüstern? | Разве ты не слышишь мой шёпот? |
Glaub dem Anschein nicht | Не верь тому, что видишь. |
Diese Nacht ist Licht | Эта ночь озарена светом. |
- | - |
Hörst du nicht mein Flüstern? | Разве ты не слышишь мой шёпот? |
Hörst du nicht mein Schreien? | Разве ты не слышишь мой крик? |
Geh nicht fort, geh nicht heim! | Не уходи, не иди домой! |
Hörst du nicht mein Flüstern? | Разве ты не слышишь мой шёпот? |
Glaub dem Anschein nicht | Не верь тому, что видишь. |
Diese Nacht ist Licht | Эта ночь озарена светом. |
Hörst du nicht mein Flüstern(оригинал) |
Still |
Kerzen um mein Bett |
Ich trag ein weißes Kleid |
Geschlossen meine Augen |
Still |
Priester vor der Tür |
Sind schon lang bereit |
Woran soll ich glauben? |
Ich seh den Himmel über mir |
Und ich bin so leicht |
Doch ich hab ihn ohne dich |
Noch nie erreicht |
Hörst du nicht mein Flüstern? |
Hörst du nicht mein Schreien? |
Geh nicht fort, geh nicht heim! |
Hörst du nicht mein Flüstern? |
Glaub dem Anschein nicht |
Diese Nacht ist Licht |
Still |
Die Kirchentür steht auf |
Sie reden über mich |
Und ihre Herzen frieren |
Still |
Vorm Altar stehst du |
Ich setze mich dazu |
Ich möchte dich berühren |
Spürst du nicht, wie nah ich bin? |
Ganz nah bei dir |
Schließ die Augen, dreh dich um |
Und komm zu mir |
Hörst du nicht mein Flüstern? |
Hörst du nicht mein Schreien? |
Geh nicht fort, geh nicht heim! |
Hörst du nicht mein Flüstern? |
Glaub dem Anschein nicht |
Diese Nacht ist Licht |
Hörst du nicht mein Flüstern? |
Hörst du nicht mein Schreien? |
Geh nicht fort, geh nicht heim! |
Hörst du nicht mein Flüstern? |
Glaub dem Anschein nicht |
Diese Nacht ist Licht |
Разве ты Не Слышишь Мой Шепот(перевод) |
Тихий |
Свечи вокруг моей кровати |
я ношу белое платье |
закрыл глаза |
Тихий |
священник у дверей |
Уже давно готовы |
во что я должен верить |
Я вижу небо над собой |
И я такой легкий |
Но у меня есть он без тебя |
Никогда не достиг |
Разве ты не слышишь мой шепот? |
Разве ты не слышишь мои крики? |
Не уходи, не уходи домой! |
Разве ты не слышишь мой шепот? |
Не верьте взглядам |
Эта ночь светлая |
Тихий |
Дверь церкви открыта |
они говорят обо мне |
И их сердца замирают |
Тихий |
Вы стоите перед алтарем |
Я согласен |
я хочу прикоснуться к тебе |
Разве ты не чувствуешь, как я близко? |
Очень близко к тебе |
Закрой глаза, обернись |
И иди ко мне |
Разве ты не слышишь мой шепот? |
Разве ты не слышишь мои крики? |
Не уходи, не уходи домой! |
Разве ты не слышишь мой шепот? |
Не верьте взглядам |
Эта ночь светлая |
Разве ты не слышишь мой шепот? |
Разве ты не слышишь мои крики? |
Не уходи, не уходи домой! |
Разве ты не слышишь мой шепот? |
Не верьте взглядам |
Эта ночь светлая |