| Gerade noch geträumt und auf einmal dieser Tag,
| Просто приснилось и вдруг в этот день,
|
| grelles Licht im Bad, das wirklich keinen mag.
| яркий свет в ванной, что очень никому не нравится.
|
| Zu spät zur Bahn, und im Büro,
| Опаздывать на поезд и в офис
|
| da setzt der Stress sich gleich dazu.
| вот откуда стресс.
|
| Augen zu und durch — du schaffst es alles was du willst — du machst es,
| Закрой глаза и пройди — ты можешь делать все, что хочешь — ты это делаешь,
|
| wenn nicht du, wer dann? | если не ты, то кто еще? |
| — du schaffst es irgendwie.
| — ты как-нибудь успеешь.
|
| Mittags in der Post ein Liebesbrief von der Bank,
| Любовное письмо из банка по почте в полдень,
|
| der Computer gibt auf, und wer klug ist feiert heut krank.
| компьютер сдается, и тот, кто умнее, сегодня празднует болезнь.
|
| Halb 6, der Chef sagt: Tut mir leid,
| Полпятого, начальник говорит: извините,
|
| doch wer hat heut vielleicht noch Zeit?
| но у кого сегодня есть время?
|
| Augen zu und durch — du schaffst es,
| Закрой глаза и пройди — ты сможешь
|
| alles was du willst — du machst es,
| что хочешь — делай,
|
| wenn nicht du, wer dann? | если не ты, то кто еще? |
| — du schaffst es irgendwie.
| — ты как-нибудь успеешь.
|
| Augen zu und durch — alles was du willst,
| Закрой глаза и через — все, что хочешь,
|
| wenn nicht du — wer dann?
| если не ты, то кто еще?
|
| Total geschafft kommst du nach Haus,
| Ты приходишь домой совершенно изможденный,
|
| dein Freund sagt: Komm, wir gehn noch aus.
| твой друг говорит: Давай, мы выходим.
|
| Augen zu und durch — du schaffst es,
| Закрой глаза и пройди — ты сможешь
|
| alles was du willst — du machst es,
| что хочешь — делай,
|
| wenn nicht du, wer dann? | если не ты, то кто еще? |
| — du schaffst es irgendwie.
| — ты как-нибудь успеешь.
|
| Augen zu und durch -alles was du willst — du schaffst es. | Закрой глаза и пройди через все, что хочешь — ты сможешь это сделать. |