Sie floh in dieses fremde Land | Она сбежала в эту чужую страну. |
Dunkle Haut, nie getraut auf die Straße zu geh'n | Тёмная кожа – не решалась на улицу выйти. |
Hassparolen an der Wand | Лозунги, полные ненависти, на стене. |
Keinen Job, das Gefühl, | Нет работы, чувство, |
Nur vor Mauern zu steh'n | Как будто стоишь в тупике. |
Und jede Nacht | И каждую ночь |
Kniet sie vor dem Kreuz | Стоит она на коленях перед крестом |
Und betet: "Gib mir Kraft dafür. | И молится: "Дай мне силы. |
Ich halt es nicht aus" | Я не выдержу этого". |
Und er spricht zu ihr: | И Он говорит ей: |
- | - |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n | Я рядом, с тобой ничего не случится. |
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n | Дитя моё никогда не пропадёт. |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Geh deinen Weg, wohin er auch führt | Иди своим путём, куда бы он ни вёл. |
Ich bin bei dir, was auch passiert | Я рядом, что бы ни случилось. |
- | - |
Scheiben klirren, Menschen schrei'n | Стёкла дребезжат, люди кричат. |
Polizei steht dabei, | Полиция на месте, |
Doch die Täter sind frei | Но преступники на свободе. |
Ein Kind, das in dem Hass verbrennt | Дитя божье сгорает в ненависти, |
Und kein Mensch schreitet ein, | И никто не вмешивается, |
Denn das Kind ist hier fremd | Ведь это дитя здесь чужое. |
Und jede Nacht | И каждую ночь |
Kniet sie vor dem Kreuz | Стоит она на коленях перед крестом |
Und betet: "Gib mir Kraft dafür. | И молится: "Дай мне силы. |
Ich halt es nicht aus" | Я не выдержу этого". |
Und er spricht zu ihr: | И Он говорит ей: |
- | - |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n | Я рядом, с тобой ничего не случится. |
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n | Дитя моё никогда не пропадёт. |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Geh deinen Weg, wohin er auch führt | Иди своим путём, куда бы он ни вёл. |
Ich bin bei dir, was auch passiert | Я рядом, что бы ни случилось. |
- | - |
Pater noster, qui es in caelis; | Отче наш, сущий на небесах! |
Sanctificetur nomen tuum; | Да святится имя Твое; |
Adveniat regnum tuum; | Да придет Царствие Твое; |
Fiat voluntas tua, | Да будет воля Твоя |
Sicut in caelo et in terra. | И на земле, как на небе; |
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; | Хлеб наш насущный дай нам на сей день; |
Et dimitte nobis debita nostra, | И прости нам долги наши, |
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; | Как и мы прощаем должникам нашим; |
Et ne nos inducas in tentationem; | И не введи нас в искушение, |
Sed libera nos a malo. Amen. | Но избавь нас от лукавого. Аминь. |
- | - |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n | Я рядом, с тобой ничего не случится. |
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n | Дитя моё никогда не пропадёт. |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Geh deinen Weg, wohin er auch führt | Иди своим путём, куда бы он ни вёл. |
Ich bin bei dir, was auch passiert | Я рядом, что бы ни случилось. |
Die Nacht hat eine Tür | У ночи есть дверь – |
Schlaf ein | Засыпай |
Und träum, träum, träum dich zu mir | И отправляйся во сне ко мне! |
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n | Я рядом, с тобой ничего не случится. |
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n | Дитя моё никогда не пропадёт. |