Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ans Meer zurück, исполнителя - Juliane Werding. Песня из альбома Werding LIVE, в жанре Поп
Дата выпуска: 25.01.2007
Лейбл звукозаписи: DA
Язык песни: Немецкий
Ans Meer Zurück(оригинал) | Вернуться к морю(перевод на русский) |
Unfall auf der Autobahn, | Авария на автостраде, |
Die Wagen stehen still | Машины стоят. |
Blaulicht, Polizeisirenen schreien | Мигалка, полицейские сирены кричат. |
Ein Mann klopft an die Scheibe, | Мужчина стучит в боковое стекло – |
Weil er mit mir fahren will | Он хочет ехать со мной. |
Ich sage: "Warum nicht?", und er steigt ein | Я говорю: "Почему нет?", – и он садится. |
Er nennt keinen Namen, er sieht müde aus | Он не представляется, выглядит усталым. |
Endlich geht es weiter, und er sagt: | Наконец-то мы едем дальше, и он говорит: |
"Ich will nach Haus" | "Я хочу домой". |
- | - |
"Ich will ans Meer zurück, | "Я хочу вернуться к морю, |
Ein letzter Blick, | Бросить последний взгляд, |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt. | Ощутить, как ветер даёт мне крылья. |
Ich will ans Meer zurück, | Я хочу вернуться к морю, |
Dort wo das Glück | Где счастье |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt" | Меня наконец-то снова обнимет". |
- | - |
Den Rest der Reise schweigt er, | Остаток пути он молчит, |
Bei Hamburg steigt er aus | Близ Гамбурга выходит. |
Der Himmel wird am Horizont schon rot | Небо багровеет на горизонте. |
Am Morgen in der Zeitung | Утром в газете |
Der Unfall, sein Gesicht | Та самая авария, его лицо. |
Sie schreiben, dieser Mann war sofort tot | Пишут, что этот мужчина скончался на месте. |
Er war ohne Namen, er sah müde aus | Он был без имени, выглядел усталым. |
Ich hör noch, wie er sagte: | Я ещё слышу, как он говорил: |
"Bald bin ich zu Haus" | "Скоро я буду дома". |
- | - |
"Ich will ans Meer zurück, | "Я хочу вернуться к морю, |
Ein letzter Blick, | Бросить последний взгляд, |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt. | Ощутить, как ветер даёт мне крылья. |
Ich will ans Meer zurück, | Я хочу вернуться к морю, |
Dort wo das Glück | Где счастье |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt" | Меня наконец-то снова обнимет". |
- | - |
"Ich will ans Meer zurück, | "Я хочу вернуться к морю, |
Ein letzter Blick, | Бросить последний взгляд, |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt. | Ощутить, как ветер даёт мне крылья. |
Ich will ans Meer zurück, | Я хочу вернуться к морю, |
Dort wo das Glück | Где счастье |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt" | Меня наконец-то снова обнимет". |
"Ich will ans Meer zurück, | "Я хочу вернуться к морю, |
Ein letzter Blick, | Бросить последний взгляд, |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt. | Ощутить, как ветер даёт мне крылья. |
Ich will ans Meer zurück, | Я хочу вернуться к морю, |
Dort wo das Glück | Где счастье |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt" | Меня наконец-то снова обнимет". |
"Ich will ans Meer zurück, | "Я хочу вернуться к морю, |
Ein letzter Blick, | Бросить последний взгляд, |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt. | Ощутить, как ветер даёт мне крылья. |
Ich will ans Meer zurück, | Я хочу вернуться к морю, |
Dort wo das Glück | Где счастье |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt" | Меня наконец-то снова обнимет". |
Ans Meer zurück(оригинал) |
Unfall auf der Autobahn, die Wagen stehen still |
Blaulicht, Polizeisirenen schreien |
Ein Mann klopft an die Scheibe, weil er mit mir fahren will |
Ich sage: «Warum nicht?», und er steigt ein |
Er nennt keinen Namen, er sieht müde aus |
Endlich geht es weiter, und er sagt: «Ich will nach Haus» |
«Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt |
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt» |
Den Rest der Reise schweigt er, bei Hamburg steigt er aus |
Der Himmel wird am Horizont schon rot |
Am Morgen in der Zeitung der Unfall, sein Gesicht |
Sie schreiben: Dieser Mann war sofort tot |
Er war ohne Namen, er sah müde aus, |
Ich hör noch, wie er sagte: «Bald bin ich zu Haus» |
«Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt |
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt» |
«Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt |
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt |
Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt |
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt |
Ich will ans Meer zurück, ein letzter Blick |
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt |
Ich will ans Meer zurück, dort wo das Glück |
Mich endlich wieder in die Arme nimmt» |
Вернуться к морю(перевод) |
Авария на трассе, машины стоят на месте |
Мигающие огни, крики полицейских сирен |
Мужчина стучит в окно, потому что хочет прокатиться со мной |
Я говорю: «Почему бы и нет?», и он входит. |
Он не называет имени, он выглядит усталым |
Наконец это продолжается, и он говорит: «Я хочу домой» |
«Я хочу вернуться к морю, последний взгляд |
Почувствуй, как ветер дает мне крылья |
Я хочу вернуться к морю, где счастье |
наконец берет меня обратно в свои объятия» |
Остаток пути он молчит, выходит под Гамбургом |
Небо уже краснеет на горизонте |
Утром в газете авария, его лицо |
Вы пишете: Этот человек умер мгновенно |
Он был безымянным, он выглядел усталым |
Я до сих пор слышу, как он говорит: «Я скоро буду дома». |
«Я хочу вернуться к морю, последний взгляд |
Почувствуй, как ветер дает мне крылья |
Я хочу вернуться к морю, где счастье |
наконец берет меня обратно в свои объятия» |
«Я хочу вернуться к морю, последний взгляд |
Почувствуй, как ветер дает мне крылья |
Я хочу вернуться к морю, где счастье |
наконец берет меня обратно в свои объятия |
Я хочу вернуться к морю, последний взгляд |
Почувствуй, как ветер дает мне крылья |
Я хочу вернуться к морю, где счастье |
наконец берет меня обратно в свои объятия |
Я хочу вернуться к морю, последний взгляд |
Почувствуй, как ветер дает мне крылья |
Я хочу вернуться к морю, где счастье |
наконец берет меня обратно в свои объятия» |