| Flüsse laufen über, der Meeresspiegel steigt
| Реки разливаются, уровень моря поднимается
|
| Die Pole schmelzen und die Erde bebt
| Полюса тают, и земля дрожит
|
| Die Zukunft unsrer Kinder haben wir ganz rasant vergeigt
| Мы очень быстро испортили будущее наших детей
|
| Kommt jetzt das Aus für alles, was hier lebt?
| Это конец всему, что здесь живет?
|
| Einspruch Euer Ehren, und den erheben wir zu Recht
| Возражение, Ваша Честь, и мы его справедливо поднимаем.
|
| Wir haben nach Fug und Maß experimentiert
| Мы экспериментировали по полной
|
| Wir waren vielleicht naiv, wir geben zu, auch manchmal schlecht
| Мы, возможно, были наивны, мы признаем, иногда плохо
|
| Doch mit Verlaub: Wer hat uns denn so konstruiert?
| Но при всем уважении: кто нас такими создал?
|
| Die Erde war sehr schön, das muss man sagen
| Земля была очень красивой, надо сказать
|
| Ihr habt sie im Vorbeigehen ruiniert
| Вы испортили их мимоходом
|
| Habt alles nur getan, um Geld zu jagen
| Делал все только ради денег
|
| Und was machbar schien, realisiert
| И то, что казалось возможным, осуществилось
|
| Euer Ehren, wir sind hungrig nach Wissen und nach Macht
| Ваша честь, мы жаждем знаний и жаждем власти.
|
| Das hat uns doch echt weit nach vorn gebracht
| Это действительно дало нам долгий путь
|
| So wirklich unsre Träume und so nah der Weltenraum
| Так реальны наши мечты и так близко космос
|
| Vielleicht sind wir ja Gottes eigner Kindheitstraum
| Может быть, мы - детская мечта Бога
|
| Schließlich lautete der Auftrag: Macht euch die Erde untertan
| Ведь приказ был: Покорить землю
|
| Und nichts andres haben wir dann auch gemacht
| И тогда мы больше ничего не делали
|
| Und jetzt dreht ihr uns den Strick aus unserm Zivilgehorsam
| А теперь вы крутите веревку нашего гражданского послушания
|
| Euer Ehren, wirklich selten so gelacht
| Ваша честь, действительно редко так смеялся
|
| Die Erde war sehr schön, das muss man sagen
| Земля была очень красивой, надо сказать
|
| Ihr habt sie im Vorbeigehen ruiniert
| Вы испортили их мимоходом
|
| Habt alles nur getan, um Geld zu jagen
| Делал все только ради денег
|
| Und was machbar schien, realisiert
| И то, что казалось возможным, осуществилось
|
| Ganz egal, was dann passiert
| Неважно, что будет дальше
|
| Ganz egal, was dann passiert
| Неважно, что будет дальше
|
| Euer Ehren, Hohes Gericht
| Ваша честь, Высокий суд
|
| Wir haben Gegenklage formuliert
| Мы сформулировали встречный иск
|
| Denn jetzt geht es hier um Leben oder Tod
| Потому что теперь это вопрос жизни или смерти
|
| Hier wurde unbotmäßig mit Menschen experimentiert
| Здесь экспериментировали над людьми непокорно
|
| Schuldig ist nur einer, Euer Ehren
| Виноват только один, ваша честь.
|
| Der Erschaffer, sprich: Gott | Творец, то есть Бог |