| Walking in my mourning in the morning
| Прогулка в моем трауре по утрам
|
| Let me tell you of the ashes of the great
| Позвольте мне рассказать вам о прахе великого
|
| Sun is for dawning, let the dawn in
| Солнце для рассвета, пусть рассвет
|
| Let me lift my heart and free my song from pain
| Позвольте мне поднять мое сердце и освободить мою песню от боли
|
| To the song, to the song of Wandering Aengus
| К песне, к песне странствующего Энгуса
|
| People talk of rain, now for the pain
| Люди говорят о дожде, теперь о боли
|
| Now in the swing of all the people at the gate
| Теперь в разгаре все люди у ворот
|
| Call of men-folks down in the woods, bow down to Cyprus
| Зов мужчин-людей в лесу, поклонитесь Кипру
|
| In the hazel wood and wave
| В орешнике и волне
|
| For the song, for the song of Wandering Aengus
| Для песни, для песни Странствующего Энгуса
|
| To step amidst the ferns who gently learn
| Чтобы шагнуть среди папоротников, которые нежно учатся
|
| To whisper solitude to sunlight through the breaks
| Чтобы шептать одиночество солнечному свету сквозь перерывы
|
| I have seen your name writ through the clothes
| Я видел твое имя, написанное сквозь одежду.
|
| Knit swelling in the fire I made last night
| Вязать опухоль в огне, который я сделал прошлой ночью
|
| With the song, with the song of Wandering Aengus
| С песней, с песней странствующего Энгуса
|
| With the song, with the song of Wandering Aengus
| С песней, с песней странствующего Энгуса
|
| Walking in my mourning in the morning
| Прогулка в моем трауре по утрам
|
| Let me tell you of the ashes of the great
| Позвольте мне рассказать вам о прахе великого
|
| Sun is for dawning, let the dawn in
| Солнце для рассвета, пусть рассвет
|
| Let me lift my heart and free my song from pain
| Позвольте мне поднять мое сердце и освободить мою песню от боли
|
| To the song, to the song of Wandering Aengus
| К песне, к песне странствующего Энгуса
|
| To the song, to the song of Wandering Aengus | К песне, к песне странствующего Энгуса |