| Apklusīs signāli, apstāsies vilcieni
| Сигналы замолчат, поезда остановятся
|
| Svētajā kalnā dzisīs guns
| Пистолет будет гореть на святой горе
|
| Izbalēs karogi, izkaltīs ezeri
| Флаги исчезнут, озера высохнут
|
| Novītīs vainagi, izkusīs zvēresti kā sniegs
| Короны увянут, клятвы растают, как снег
|
| Sarūsēs ieroči
| Оружие будет ржаветь
|
| Un tas notiks klusi, klusi, ja mēs būsim divatā
| И это произойдет тихо-тихо, если будем только вдвоем
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā
| Тогда мы будем стоять в тишине
|
| Vētras vidū un negaisā
| Среди бурь и бурь
|
| Lielgabalu un ložu dārdos skarbos
| Грохот пушек и пуль в суровом
|
| Pilnīgā klusumā
| В полной тишине
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā
| Тогда мы будем стоять в тишине
|
| Katra diena mums liksies tā
| Каждый день будет таким
|
| It kā tā būtu dzīves pirmā diena
| Как будто это был первый день жизни
|
| Pirmā un pēdējā
| В общем и целом
|
| Applūdīs tuksneši, pildīsies ezeri
| Пустыни будут затоплены, озера наполнятся
|
| Upes no jauna tecēt sāks
| Реки снова начнут течь
|
| Izklīdīs mākoņi, pacelsies pilskalni
| Разойдутся тучи, поднимутся курганы
|
| Sazaļos ozoli
| Зеленые дубы
|
| Atdzimsim mēs kā pelnos māls
| Мы возродимся, как глина в пепле
|
| Stipri un vareni
| Сильный и могучий
|
| Un tas notiks klusi, klusi, ja mēs būsim divatā
| И это произойдет тихо-тихо, если будем только вдвоем
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā
| Тогда мы будем стоять в тишине
|
| Vētras vidū un negaisā
| Среди бурь и бурь
|
| Lielgabalu un ložu dārdos skarbos
| Грохот пушек и пуль в суровом
|
| Pilnīgā klusumā
| В полной тишине
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā
| Тогда мы будем стоять в тишине
|
| Katra diena mums liksies tā
| Каждый день будет таким
|
| It kā tā būtu dzīves pirmā diena
| Как будто это был первый день жизни
|
| Pirmā un pēdējā
| В общем и целом
|
| Un tad kad lietus zīmēt sāk
| И когда начинается дождь
|
| Notis uz loga rūts
| Ноты на оконном стекле
|
| Palodzes simfonija ieskanās un zūd
| Симфония подоконника исчезает и исчезает
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā
| Тогда мы будем стоять в тишине
|
| Saules staros un spožumā
| В солнечных лучах и блеске
|
| Mīlestības un sapņu pilnām acīm
| Для глаз, полных любви и мечты
|
| Pilnīgā klusumā
| В полной тишине
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā | Тогда мы будем стоять в тишине |
| Katra diena mums liksies tā
| Каждый день будет таким
|
| It kā tā būtu dzīves pirmā diena
| Как будто это был первый день жизни
|
| Pirmā un pēdējā
| В общем и целом
|
| Pirmā un pēdējā…
| В общем и целом…
|
| Tad mēs stāvēsim klusumā
| Тогда мы будем стоять в тишине
|
| Katra diena mums liksies tā
| Каждый день будет таким
|
| It kā tā būtu dzīves pirmā diena
| Как будто это был первый день жизни
|
| Pirmā un pēdējā | В общем и целом |