| Ja kāda diena, ir melna kā nakts
| Если какой-нибудь день такой же черный, как ночь
|
| Tu būsi viena, tas tiešām ir fakts!
| Вы будете одни, это факт!
|
| Ja nav neviena, kas mieru tev dod
| Если нет никого, чтобы дать вам покой
|
| Tik četrās sienās sirds skumjas tev rod
| Так в четырех стенах печаль сердца тебя находит
|
| Vai tiešām tu nesaproti, viņš tikai tevi izmanto?
| Ты действительно не понимаешь, он просто использует тебя?
|
| Vai tiešām tu nesajūti, no viņa nekas nestrāvo?
| Неужели вы не чувствуете, что из него ничего не вытекает?
|
| Vai tiešām tu nesaskati, ka viņā īsti nav nekā?
| Неужели вы не видите, что в нем действительно ничего нет?
|
| Tev ir viss — tikai padomā!
| У вас есть все - только подумайте!
|
| Kā viņš var nesaprast, cik skaista tu esi?
| Как он может не понять, какая ты красивая?
|
| Kā viņš var nedot, to kas pienākas tev?
| Как он может не дать вам то, что вы заслуживаете?
|
| Ej prom un nedomā, viņš laimi tev nesīs
| Уходи и не думай, он принесет тебе счастье
|
| Un lūdzu nebojā dzīvi sev!
| И пожалуйста, не портите себе жизнь!
|
| Vai tu zini, ko tu gribi un zini, ko tev vajag
| Вы знаете, чего хотите, и знаете, что вам нужно
|
| Lai justos labi dzīvē šajā
| Чтобы чувствовать себя хорошо о жизни в этом
|
| Kā saņemt sliktu ziņu no telefona — izdzēs viņu!
| Как получить плохое сообщение с телефона - удалю его!
|
| Tev vajag saprast — kas bijis, lai mirst!
| Вы должны понять, что случилось, чтобы умереть!
|
| Viņš nebūs īstais, tad sūti šo dirst
| Он не будет тем самым, так что отправьте эту грязь
|
| Tev gribas mīlēt un mīlētai būt
| Вы хотите любить и быть любимым
|
| Tad pietiek zīlēt, jo sirds tāpat jūt
| Тогда достаточно угадать, потому что сердце чувствует то же самое
|
| Vai tiešām tu nesaproti, viņš tikai tevi izmanto?
| Ты действительно не понимаешь, он просто использует тебя?
|
| Vai tiešām tu nesajūti, no viņa nekas nestrāvo?
| Неужели вы не чувствуете, что из него ничего не вытекает?
|
| Vai tiešām tu nesaskati, ka viņā īsti nav nekā?
| Неужели вы не видите, что в нем действительно ничего нет?
|
| Tev ir viss — tikai padomā!
| У вас есть все - только подумайте!
|
| Kā viņš var nesaprast, cik skaista tu esi?
| Как он может не понять, какая ты красивая?
|
| Kā viņš var nedot, to kas pienākas tev?
| Как он может не дать вам то, что вы заслуживаете?
|
| Ej prom un nedomā, viņš laimi tev nesīs
| Уходи и не думай, он принесет тебе счастье
|
| Un lūdzu nebojā dzīvi sev!
| И пожалуйста, не портите себе жизнь!
|
| Kā viņš var nesaprast, cik skaista tu esi?
| Как он может не понять, какая ты красивая?
|
| Kā viņš var nedot, to kas pienākas tev?
| Как он может не дать вам то, что вы заслуживаете?
|
| Ej prom un nedomā, viņš laimi tev nesīs
| Уходи и не думай, он принесет тебе счастье
|
| Un lūdzu nebojā dzīvi sev!
| И пожалуйста, не портите себе жизнь!
|
| P*s tu man smaidu un zilo ačteļu viņā
| P*s ты улыбаешься мне и голубому глазу в нем
|
| Vai ir vēl kas ko tev derētu zināt
| Есть ли что-нибудь еще, что вы должны знать
|
| Ieskaties dziļāk — tur nav nekā!
| Посмотрите глубже - там ничего нет!
|
| Dzirdi — viņš nav tevis vērts!
| Слушай, он тебя не стоит!
|
| Pilns liekulības un melu
| Полный лицемерия и лжи
|
| Klau, kamēr nav par vēlu jau
| Слушай, пока не поздно
|
| Kam tev šis teātris un klauni tajā?
| Зачем вам этот театр и клоуны в нем?
|
| Tu vari būt laimīga dzīvē šajā!
| Вы можете быть счастливы в этой жизни!
|
| Kā viņš var nesaprast, cik skaista tu esi?
| Как он может не понять, какая ты красивая?
|
| (Kā viņš var nesaprast cik skaista tu esi?)
| (Как он может не понимать, какая ты красивая?)
|
| Ej prom un nedomā, viņš laimi tev nesīs
| Уходи и не думай, он принесет тебе счастье
|
| (Viņš laimi tev nenesīs!)
| (Он не принесет вам счастья!)
|
| Un lūdzu nebojā dzīvi sev!
| И пожалуйста, не портите себе жизнь!
|
| Kā viņš var nesaprast, cik skaista tu esi?
| Как он может не понять, какая ты красивая?
|
| (Kā viņš var nesaprast?)
| (Как он может не понять?)
|
| Kā viņš var nedot, to kas pienākas tev?
| Как он может не дать вам то, что вы заслуживаете?
|
| (Kas pienākas tev)
| (Что твое)
|
| Ej prom un nedomā, viņš laimi tev nesīs
| Уходи и не думай, он принесет тебе счастье
|
| (Viņš laimi tev nenesīs!)
| (Он не принесет вам счастья!)
|
| Un lūdzu nebojā dzīvi sev! | И пожалуйста, не портите себе жизнь! |