| Mūsu laikos mainās viss,
| В наше время все меняется,
|
| Nekas labs nav palicis.
| Ничего хорошего не осталось.
|
| Pārtika un arīgaiss,
| Еда и одежда,
|
| Sen vairs nav tas svaigākais.
| Давно не самые свежие.
|
| Jāuzmanās katru dienu,
| Заботьтесь каждый день
|
| Jāseko sev līdz arvienu.
| Вы всегда должны следовать за собой.
|
| Man līdz kaklam apnicis,
| меня тошнит
|
| Mūsdienās ir kaitīgs viss.
| В наше время все вредно.
|
| Piedz.
| Родился
|
| Tāpēc draugi katru dienu,
| Так друзья каждый день,
|
| Reizi dienādzersim pienu.
| Давайте пить молоко один раз в день.
|
| Cerēsim tas palīdzēs
| Будем надеяться, что это поможет
|
| Visās likstās, ķibelēs.
| Во всех трудностях и бедах.
|
| Tāpēc draugi katru dienu,
| Так друзья каждый день,
|
| Celsim optimisma sienu.
| Давайте построим стену оптимизма.
|
| Cerēsim tāizsturēs
| Будем надеяться, что это продлится
|
| Visās vētrās, nelaimēs.
| Во всех бурях, бедах.
|
| Nekas tīrs un labs vairs nav.
| Нет больше ничего чистого и хорошего.
|
| Mani bailes pārņem jau.
| Я уже боюсь.
|
| Ja pat maizes šķēlītē,
| Если даже в ломтике хлеба,
|
| Noslēpies ir lielais E.
| Большая буква Е прячется.
|
| Ķīnas tomāts baigi lēts,
| Китайский помидор очень дешевый,
|
| Tāpēc, ka modificēts.
| Потому что модифицированный.
|
| Man līdz kaklam apnicis,
| меня тошнит
|
| Mūsdienās ir kaitīgs viss!
| В наше время все вредно!
|
| Uzmanību! | Внимание! |
| Uzmanību!
| Внимание!
|
| Un tāpēc dārgie draugi,
| И так, дорогие друзья,
|
| Reizi dienādzersim glāzi piena!
| Давайте пить стакан молока один раз в день!
|
| Glāzi piena, katru dienu!
| Стакан молока каждый день!
|
| Glāzi piena, piena, piena, katru dienu!
| Стакан молока, молока, молока каждый день!
|
| Baidīties man apnicis,
| Я устал бояться
|
| Esmu baigi izmisis.
| Я очень в отчаянии.
|
| Nelīdz zāles, propoliss,
| Лекарства, прополис,
|
| Mūsdienās ir kaitīgs viss.
| В наше время все вредно.
|
| Kaitīgi ir nervozēt,
| плохо нервничать
|
| Kaitīgi ir negulēt,
| Не спать вредно
|
| Kaitīgi ir pārēsties,
| вредно переедать
|
| Un ar naudu plātīties! | И раскошелиться на деньги! |